西盟执法的文言文翻译。

翻译:

张,于希萌,济南人。张从小就有德行,为人正直。有一次他外出时,遇到一个人,他在路上丢了钱。当张发现时,那个人已经走了,于是张去追他,把钱还给他。当他只有十岁的时候,他整天都在看书。他白天默念,晚上关上门,点上灯,偷偷看书。

后来被选为堂邑郡尹。(张)带头捣毁乱搭乱建的30多座神社,免除有盗匪前科的人每月初一、十五到官府审问检查。张说:“他们都是善良的人,是因为生活困难才被迫成为强盗的。他们受到了刑法的制裁,被当作强盗,断了他们的改造之路!”强盗们感动得流下了眼泪,他们互相劝诫。“不要对不起张弓。”有一个叫天蚕土豆的人曾经杀过人,他的同伴也很残忍,很残忍,这是人们无法忍受的。前任县长尹对此事不敢过问。张到达这里后,依法惩处了他们,人民非常高兴。张调离堂邑十年后,人们仍为他立碑,称颂他的善举。

1.来源:元史

2.原文如下:

张,本名希蒙,济南人。年轻的时候,可以尝一尝。路上遇到丢钱的人,他已经去了,追回来。十岁时,他从未停止阅读,但他的父母不再担心他过于勤奋。养了一大家子,就默默背诵,晚上关上门,开着灯偷偷读。

山东按察使焦遂听说后,推荐它为东平郑雪。又选赏堂邑郡尹曰:“二人皆良民,为饥寒所迫,不得不窃耳;惩罚和偷眼结合才是改过自新之路。众贼痛哭曰:“不要错怪张公。“那些有天蚕土豆的人试图杀人,他们的党是暴力和有害的,人民没有危险。老阴莫敢追问。尽一切方法养郝,百姓必速。在位十年,依然是纪念碑式的致敬。

3.简介:

这篇文章是文言文,讲的是张的义举故事。

4.个人资料:

张(1270-1329),汉族,济南(今山东济南)人,元代著名政治家、文学家。至元七年(公元1270)生于元世祖,卒于元文宗历二年。