沪江翻译的现实问题
1.谈论してくればとかしたものをとか.
如果是来商量(提前)的,肯定会尽力(解决问题);但是现在又说要帮忙什么的,(我们)也无能为力!
2.ここの通勤ラッシュはすごぃぃぇども东京(の
现在的车性能和以前一样。
2-1这里的车流量还是挺强的,但是比不上东京。东京太棒了
2-2和以前的汽车性能相比,今天的汽车性能确实不一样。现在表现不错。
先根据上下文理解意思再翻译。
3.このとぁってて.paragraphになるぉヤのですが
值得注意的是价格因素。客户在这么不景气的环境下承担(这些费用)没有意义。