如何使用手动翻译?

1处,京教版手写版在世界版的基础上增加了结构解释板块,详细解释了句子结构,标注了句子主干和重难点成分,包含了关键词(熟悉词、固定搭配等)的解释。),以及语法结构的使用、解释和来源。

2.对于基础差的同学,直接看图很难,需要用结构解释来一点一点的打通语法难点;过了四级的同学都有一定的语法基础。他们只需要用世界版《精读讲义》扫清生词的障碍,然后就可以理解有图解的难句了。

3.北教黄皮书将学习英语的三要素:词汇、语法、语篇分为两本书,一本是《真题解析与复习思路》,另一本是《逐字逐句手译》。手写翻译是对历年真题原文的精读翻译,解决了每个句子的词汇和语法问题,为基础差的人查字典和思考省去了很多力气,适合四级没通过或没通过,大专毕业,或毕业后忘词的考生。

4.京教版的真题分析和复习思路不再包含词汇和长难句,主要讲解语篇分析、命题逻辑和解题技巧。所以北京教育版的真题分析建议配合手抄翻译使用。

5.世界版黄皮书是黄皮书的经典版本。词汇和长难句是选取的核心词汇,重点是难词和长难句,过滤基础词汇和句子分析,更注重语篇分析和解析,适合有一定基础的考生。黄皮书最有特色的“话语分析”部分,京教版的分析告诉你要有固定搭配,下次遇到就选这个。世界版告诉你,不仅有这个搭配,还有这个,也就是俗称的举一反三。