张爱玲的《倾城之恋》有什么特点?

张爱玲之所以成为中国现代文学的伟大作家,一个重要原因就是她非常善于描写现代都市生活中普通人在现代性冲击下的喜怒哀乐,尤其是因为她能生动地描绘出女性在这种情境下心理的微妙变化。张爱玲成名于上海,曾长期居住在香港。在她的余生中,她与中国这两个最具代表性的现代大都市有着密切的关系。她的短篇小说《倾城之恋》以上海和香港为背景,写了一个非常戏剧化的爱情故事。虽然女主人公白流苏是一个来自大家庭的年轻女子,但她的婚姻是不幸的。离婚后,她回娘家,哥哥嫂子看不起她。她偶然遇到在南阳做生意的范柳媛,决定从上海离家出走到香港。范和白有着不同的人生际遇和境遇,但却相互吸引。但在短时间内,他们真的能做出“与子女白头偕老”的决定吗?就在这时,太平洋战争爆发了,日本人轰炸了香港。这个非同寻常的历史时刻,让他们在一瞬间悟出了“生死慷慨”的道理,也促使他们结婚成为夫妻。张爱玲在这里写道:“香港的沦陷完成了她”——所谓“倾城之恋”,故名。但张爱玲作品的中心始终在于人物和感情的刻画,而不在于外部环境的跌宕起伏。的确,张爱玲的作品不会像《三国演义》那样铺开波澜壮阔的历史传奇,而会更接近《红楼梦》,动人地演绎一出惊心动魄、感人至深的情感悲喜剧。\ x0d \ x0d \柳媛和流苏都是聪明人,各自都在寻找可以寄托身心的爱情,但突然之间他们就对立了,他们情不自禁的徘徊,希望对方先表明自己的心意,于是他们之间的对话似乎也有了点什么在里面,一点窥探,一点巧妙。这就有点红楼梦了。《倾城之恋》里的对话都很精彩,很有戏剧性。难怪小说出版后不久就被作者本人改编成剧本,并于40年代在上海搬上舞台。\ x0d \ x0d \张爱玲的作品是从上海写到香港的。最近,香港话剧团将把这部作品从香港送到上海。张爱玲的作品多次被改编成剧本,深受香港观众的喜爱。2003年,由和执导的多媒体音乐剧《十八春》在港上演,台北有刘若英、廖凡、北京有等优秀演员参演,演出相当成功。还有台湾省艺人改编的舞剧,也很受观众欢迎。香港作家陈冠中曾将《倾城之恋》改编成剧本,由香港话剧团艺术总监毛俊辉和上海戏剧艺术中心的余荣军再次改编,名为《倾城之恋》,于2005年8、9月在香港上演。首场演出前,门票全部售罄,可见香港观众的热情和张爱玲作品在这里的受欢迎程度。香港话剧团已决定明年三、四月再度演出。但是今年10月,他们将首先在上海巡演。\x0d\\x0d\这部改编自新城市的爱情,让剧情更加集中,更加清晰。比如加了一个朱先生。从他的谈话中,观众们明白了是范柳元的安排,许夫人才把带到了香港。他和许老师在咖啡馆的一段对话,也是对剧情发展的一种解释和评论。《新城市的爱情》一个比较突出的特点就是穿插了香港味很浓的歌舞。由表演的几集根据剧情发展起到解说和陪衬的作用,就像电影《埃维塔》中,著名演员班德拉斯扮演解说员车,穿插着拉丁风味浓厚的歌曲。这些新城市爱情中的轻歌轻舞,为该剧增添了音乐色彩,展现了香港艺术家的想象力和创造力。比如张爱玲原著写流苏和柳媛初次见面跳舞,完全是间接的,是两个嫉妒她的嫂子说的。用文字描述舞蹈画面和动作往往比留白更好,这就是文字艺术的特点。但戏剧表演包含视觉艺术,形象、画面、色彩只是它的强项。所以在处理同样的剧情时,《新城市之恋》充分发挥了这一特长,用音乐和舞蹈直接表现原著中的想象部分,在风格上具有香港粤语歌和现代舞的特点。暗红的灯光下,一个主唱,流苏,柳媛翩翩起舞,白家只站在门边,厌恶地看着。舞厅的华丽优雅与白宫老房子的陈旧形成鲜明对比,通过具体的形象成功地展示了白流苏走出家门的第一步。传统戏剧与音乐剧的完美结合是导演毛俊辉先生的创作成果,他看后留下了非常深刻的印象。