陆公之、仲谋掏空了文言文翻译
1.《鲁公志》中文言文的白话翻译:
鲁公担任中牟县令时,注重以德服人,而不是以刑制人。朝鲜高官袁安听说,怀疑不是真的。他秘密派人到中牟县视察。那个男人和鲁公一起坐在桑树下,走在田间的小路上。一只野鸡经过,停在他们身边,旁边还有一个小孩。那人说:“你怎么不抓?”孩子说,那只野鸡还是小鸡,抓不到。这个人很惊讶,他和鲁公道别:“我这次来是要检查你的成就。蝗虫不在县城作案,这是我见到的第一个现象;爱鸟兽,这是第二种现象;孩子也有善良,这是第三个现象。我久留只会惊扰圣贤。我会迅速返回,向袁安报告情况。”
2.《鲁公志忠谋》文言文关键词释义;
担任
中牟令:中牟县县令。
野鸡:俗称山鸡。
道德化:道德的影响
任:用
尹:偷偷的
发送:发送
建筑:田间小路。
停:停。
方:蔡
d:是的。
惊呆了:惊讶
今天:今天
罪行:违反
上下文:边界。
和:关联
徒:只是,只是。
耳朵:就这些。
威尔:威尔。
反:传“还”回。
描述:情况
白:告诉我
与众不同:与众不同。
3.卢公之《仲谋文言》原文:
鲁公给中牟下了一道命令,强调讲道德,不被惩罚。宫里的国王余安安听说了这件事,怀疑它不是真的,派人秘密到中牟县视察。那人和鲁一起走过田野,坐在桑树了。一只野鸡经过,停在他们旁边,旁边还有一个小孩。那人说:“你怎么不拿?”?“孩子说,一只野鸡,一只野鸡都抓不到。这人吃了一惊,对龚说:“我是来看你的成就的。此蝗不侵境,此异也;情与鸟兽,此二异也;孩子有善良,这三个不同也是。如果你待的时间太长,惊动了贤者的耳朵,我会迅速反应给白安。”(改编自《后汉书》)