四六级翻译是汉英翻译还是英汉翻译
英语四六级翻译成汉译英。
四六级最后一道题是翻译,给考生一段汉语,按照流利和流畅的要求翻译成一段英语,是对考生写作和翻译能力的综合测试,需要考生积累单词和句子的用法。
翻译题在四级考试中所占比重很高。大学英语四级总分710,翻译满分106.5,占总分15%。考生可以做往年的卷子,在备考时熟悉翻译题的模式和技巧。翻译题做好了,才能保证总分优秀。
扩展数据:
沙奇霍科
1和四级段落的翻译技巧:后期修改
示例:
做秘书是一项非常复杂的工作,需要组织、协调和沟通的能力。
当秘书是一项非常复杂的工作,需要组织、协调和沟通的能力。
解析:这句话中“非常复杂需要组织协调沟通的能力”是修饰,所以把修饰部分放在后面,定语从句由which引导。同学们在备考的时候也要注意,不要逐字逐句的罗列单词,一定要注意句型的分离。
2.四级段落翻译技巧:插入语
括号通常给一个句子一些额外的解释。是中学英语语法的重点,也是高考的考点。通常与句子的其他部分没有语法联系。删了之后,句子结构还是完整的。括号有时是对一句话的一些附加说明、解释或概括;有时表达说话人的态度和观点;
有时它起着重要的作用;有时候是为了引起对方的注意;也能起到转移话题或说明原因的作用;你也可以把前面的和后面的连接起来,使句子联系得更紧密。