考研选择203日语复试英语怎么办?研究生期间可以选择日语作为外语吗?读研期间应该做些什么?英语不好。
首先,比较两篇论文的类型和结构:
201英语
完形填空第一节英语的运用(10分)阅读理解第二节A部分(40分)新题型(完形填空句子/段落填充和排序选其一)
第二节B部分(10分)
翻译第二节c部分(10分)小作文第三节A部分(10分)大作文第三节B部分(20分)。
203日语
一基础知识(20分)二方案A (40分)二方案B (15分)三作文(25分)
完形填空
英语和日语完形填空都是20题,英语0.5,日语1。其实日语这部分只有10的完形填空题,其他10的都是考察语法、词汇、短语的选择题。虽然也和文章紧密相关,但不是完全意义上的完形填空。感觉日语完形填空强调基础,英语完形填空强调深度。总的来说,这部分感觉日语比英语简单。
第二,阅读理解
英语阅读理解和日语阅读理解在题型和分值上是完全一样的。四篇文章,每篇五道选择题,分值***40。日本人一般发表科学实验、社会现象、语言学、哲学的文章,科学实验的文章拿满分基本没问题。英语好像更喜欢考经济方面的文章。这部分感觉英语和日语一样难。
三篇短文的分类
这种题型只有英文,难度不大。因为这种题型的存在,相比日语无形中增加了阅读量。你不用参加日语考试
担心这个题型。
第四,翻译
翻译是用英语和日语翻译五句话,但英语总分10,各2分;日语总分15,各3分。这英语和日语很难。英语中,各种疑难长句都比较难,各种语法组合形成的句子综合性很强,所考察的单词的意思也是词汇不常见的解释。日语也是如此,各种语法都组合在同一个句子里。一些学生似乎说日语比说英语容易,因为日语中有很多汉字。而这个特点恰恰是日语最难的地方。因为日语和汉语中的很多汉字都是同形异义字,作为熟悉汉语的中国人,把汉语的意思放到日语中恰恰是最容易犯的错误。还有考研,我最喜欢考你。
比如日语中的“工作”是指体力、机械、土木等工作,而汉语中的“工作”是指各种行业的工作。如果基础不扎实或者考试时不用心,最熟悉的中文往往会成为绊脚石。
但是翻译完一句话,日语最大机会得3分,而英语只有2分,所以日语在得分上更有优势。
吴晓作文
小作文只有英文,但一般都是书信,通知之类的。找个模板准备应该不难。
六大构成
近年来,英语作文大多以图片为主。我觉得正确理解图片的含义很重要。如果理解有偏差,可能会跑题,这对于英语来说是相当困难的。而日语则是直接命题作文,让你表达对某个社会问题的看法。但是日语作文是要求用【だ,でぁる】风格写的,就像我们平时习惯用【です,ます】风格一样,一不小心就会用错风格。另外,日语作文中如果有带汉字的词,写汉字也是一个难点(这是题目的要求)。也就是说,在日语中,不仅要记住单词,还要记住汉字的写法。不要认为中国人写汉字很容易。日语中的大部分汉字都是繁体。谁能保证自己能准确写出繁体字,比如大纲要求的词汇,比如“生活要靠”“职场”“淘汰”“讨论”“休养”等?