兰州方言的发音规律

兰州话和普通话差不多,有四声,有自己的发音规律。与普通话相比,兰州方言的发音规则如下:

普通话中的尹平在兰州话中读作尹平。

普通话的阳平在兰州方言里是浊音。

普通话中,上声在兰州方言中发音;

普通话的去声是兰州方言的浊音。

比如“五泉山”在兰州方言中会读作“五泉山”。而“山”是用31的调读出来的。

另外,普通话里所有的浊辅音在兰州方言里都读作浊辅音。

兰州有一种方言叫“兰州话”,和甘肃其他县市的声调、语言都不一样。兰州话和普通话之间还有一个“杂交品种”,叫做“京兰话”。基本发音和普通话一样,只是兰州俚语引入了普通话。这也是一个惊喜。在兰州不是每个人都会说兰州话,有很多人会说京兰话但不会说兰州话。我就是其中之一,以至于经常因为不会说当地口音而被嘲讽在异乡忘本。其实错了:我在家里说的只是“兰州味的普通话”,我在外面说的只是更标准的普通话。兰州城里有很多人和我一样,因为兰州话太社会了,尤其是说兰州话的女生,听起来太像妹子了,所以大部分女同学都不想脏!当然也不排除有地道的兰州本地人,在家里用兰州话交流。

兰州话其实很生动,有很多语气词和自造词,还有很多比喻和歇后语,在京兰话里也是毫无保留的照搬。下面说说兰州方言的各种,包括京兰话。听兰州人讲话,看到句首词和句尾语气词层出不穷,花样繁多,跌宕起伏。如果你描述一件事,不仅会让听者看到,还会让人后悔投胎。虽然不像北京话那么差,不像天津话那么油,不像上海话那么快(幸好没那么快,呵呵),但也自成体系,很有意思。

以第一句话为例。兰州人说话前习惯带个“穆”音(发个音),有时带“然后”的意思。以最后一句的原因作为结果,在反问句中最常用,表示责备和惊讶。比如一个人受了委屈,倾诉,另一个人往往会说:“穆,你不会这么说吧?”经常能听到“穆你不会这样吧”?有时也表示一种假设,“如果”“如果”的意思在反问句前很有效,比如“穆,我都这样了,你怎么办?”“慕,你吃了这个。他吃了什么?”有时也用在祈使句中,表示一种建议或安排,如“穆,扫地就好!”这个穆恐怕是兰州话里独一无二的。

语气词用在句末的频率极高。其实兰州人赤裸裸出口不带任何语气词的话是很少的。句末的语气词,比如上面的“沙”,呵呵,当然单词可能不这么写,只是取其音。“傻”是兰州方言句末最常用的语气词,有时感觉像是“就这样”的结尾,就像最后一句,又像是“我们可以一起去逛街”,也就是“我们一起去逛街吧”;有时候没有任何意义。比如北京话,你要说“离远点”,兰州话会说:“从侧面吓!”那个“up”其实是“go”的音变。“你”也是一个常用的语气词,只是兰州方言中的“你”字发音不是“呢”。兰州风景名胜五泉山上有一座名为“马讷”的寺庙,不能读作“马讷寺”。用“你”的地方很多,比如“你在做什么”、“我要去逛街”。而“你”在疑问句中常与“傻”连用,以强调语气,如“你去哪里?”,也就是问你“你要去哪里?”

兰州话的发音好像比较高,使得兰州话特别轻,比如鼻音多做成鼻音。普通话也有很多屈折变化。举一两个例子。各位,看看下面这段话能不能读出来:“解放军伏伏看伏喝费(三声)在大伏底,而你们,解放军伏伏伏伏,不是伏伏”。呵呵,你懂吗?你有没有被一大堆福迷惑过?其实这是兰州方言里很有名的绕口令。原意是这样的:“解放军叔叔在大树下看书喝水。你以为解放军叔叔舒服吗?”呵呵,对吧?在地道的兰州话里,“sh”(汉语拼音)的音几乎都变成了“F”,所以上面的话在外地人的耳朵里就变得很神奇。呵呵,第一次来异乡,被逼着表演家乡话,我是拒绝的,但是我不得不拿这个绕口令来凑活。发生了什么事?当然是让一屋子人一头雾水!呵呵,谁会想到这么奇怪的音变?其实也有屈折。兰州方言中所有的“W”音都是带“V”的。于是,两个屈折的组合就流传出了一个兰州学英语的笑话,是“bookbook fufufu,vater Vater fei fei”,“fu”当然是“Book”的屈折音,“Fei”当然是,笑话终究只是笑话。兰州人自然不是真的这样学英语,只是用英语逗大家笑。

至于其他的屈折变化,比如上面说的“屈”变“起”(一般是四声,也根据句子的声调变化),等等。嗯,还有四个值得一提的变化。第一个是第三人称代词“他(她或它)”。这个“TA”音在兰州方言里改成了“na”。“那”有时不仅限于指第三人称。生气的时候经常说“那!”包含了会说的“你怎么可以这样”的意思,真的很有意思。取而代之,说“那一个!”就像用普通话说“他(她,它)”一样!,辅以生动的表情或撇嘴或欣赏等。,嗯,充满风情!另外三个值得一提的变调是“左”、“什么”、“咋”。“左”在兰州方言中读作“祖”(四声),比普通话节省一个音。而“what”读作“sa”(两个音),省了另一个音。呵呵,“do”、“what”和语气词“ne”一起用。“祖萨妮?”这是很地道的兰州话。而“什么”和语气词“啥”连用,“萨沙”则像“什么”一样表示疑问表达一声叹息,就像是不屑的“什么!”,真是厉害!“扎”字的音变比较奇怪。呵呵,不光是音变,连词和词义也变了,变了的音真的很难写!Zua,“Z”要和元音“ua”连起来,然后发出三个音。天啊,这是最正宗的兰州话。呵呵,今天这个音代表的不仅仅是“咋”的意思,还有“怎么办”“怎么办”之类的意思。比如“祖阿七在哪里?”我说的是,“你打算怎么办?”再比如最正宗的“(你)zua?”问题是“你在做什么?”或者“你想要什么?”贼喝真的很厉害!

说一个字典里没有的词!如果说“开心得不得了,得意得不得了”,恐怕今天大家都会说“爽”。在某些地方,我们说“美丽”,说得委婉一点,“惬意”。兰州人怎么说?枣!两个!然而,不,这不是“赵无极凿”。那个“Z”在这里得用英文音标念,然后用ao念,念两遍就是单词!呵呵,写不出来吧?恐怕外国人想象不出这个词的确切含义,但兰州人都知道。虽然这个词在字典里永远找不到,但这个声音是一种感觉,一种欣快的感觉,一种自满的感觉。这么简单的声音怎么能这么轻易的透露出快乐和幸福?

呵呵,兰州人用自己的语言表达情感就是这么简单。当然,骂人也是一样。这里的骂人不涉及骂人。我觉得全世界说脏话差别不大。我这辈子不做的事情之一就是骂人。这里说一下嘲讽兰州特色的人。兰州人骂人时经常用两个字代表名词,一个字代表形容词。比如兰州人把一个想混又混不下去的人,叫做执迷不悟的人。其中“乞讨”的声音很轻,“吃饭”的声音也很轻。如果描述这种人的行为,可以直接说“乞讨”。一个呆呆的、无脑的人,被兰州人称为“夯锤”,“夯锤”发出四次声音,而不是原来的声音。当然可以用一个词“夯”来形容这种无脑的行为。还有一些常见的说法。比如兰州人说做了傻事的人“脑子里有潮起潮落”,说明这个人思维有问题。当然,简单的用“潮汐”这个词就可以了。也有人说,人糊涂了,脑子受不了了,就是“癫痫”。另外,侮辱别人叫“撅嘴”,这个字要念三遍,也可以简称为“撅嘴”;因受损而被称为“被撅嘴”,“撅嘴”也可以用来形容“被撅嘴”的场景。噘嘴的人常常会感叹“噘嘴”,以示自嘲。一个外国人曾问如何解释“被撅”和“撅嘴”,他说:“被撅”就是“尴尬”,“撅嘴”就是“尴尬”。呵呵,很奇妙的解决方法。

兰州话除了骂人还有很多不同的形容人的方式。比如,一个可爱的孩子是“心疼”,一个年轻人是“干散”,一个美好的生活是“积蓄力量”,一个人的社交生活是“叶子麻木”或“叶子长”,一个孩子是“小孩子”。这三个字也是用不同的声调发音的。

特别是兰州话中有一个独特的副词:“Xi妈”,表示“非常”、“非常”、“特别”,可以用在所有形容词之前,表示程度。比如“Xi马很苦恼”、“Xi马”、“Xi马”都是用京兰话发音的。在地道的兰州话里,这两个字都读作“Xi马”。这也是一个生动的词,在晋城几乎随时随地都能听到。

兰州人管聊天叫不聊天,也不叫“说话”,叫“吵”。呵呵,看了这篇长文,我觉得你可以和兰州人闹一闹了吧?但是,不要对兰州话的听力水平好抱太大希望。电视上一播兰州话,感觉怪怪的,连兰州本地人都会笑。什么?想听吗?大概七八年前,有一个张保和人说快板,但他写的快板是用盘兰话写的。现在在兰州铁路局管辖的列车上经常能听到,可惜他是陕西人,兰州话不太地道,陕西口音很重。还有什么?呵呵,告诉你一个秘密。你见过新龙门客栈吗?一个宠臣冲进客栈给张可颐捎了口信。如果我没记错的话,他说的是地道的兰州话。还有一个场景也有几句,可惜我忘了。有心的人可以找找感觉,呵呵。

兰州话还有一个特别有意思的特点,就是比较地道的兰州话,在一些读音上是无法用国际音标标注的,也就是一些只能听懂而不能用文字表达的读音出现在声母“zh,ch,sh”的读音上。比如“老鼠”,今天大部分兰州人都能说“老”了,而老兰州人能说类似“福”和“楚”的混音。只有从小听正宗兰州话的人,才能准确地发出这种声调。我很幸运能发这个音,在教学生的时候几乎没有人能发对。