唐玄奘为什么是伟大的历史人物?

先说唐玄奘的杰出贡献:开国论。

(1)五种姓理论。它进一步发展了印度的五种姓理论,即把一切众生分为发声种姓、边缘种姓、如来种姓、不定种姓、无种姓。认为修道的结果可以根据人的先天素质来决定。玄奘在这里参考了印度各派的学说,对五等论进行了系统的阐述。

(2)认识论。玄奘及其学派认为,世间万物(包括人的自我)都不是独立存在的,而是靠人的意识来实现的,也就是胃只有靠知识来改变。最根本的意识,叫做“雅利安知识”,是世界上各种事物和现象以及宇宙起源的全部“种子”。除程维《知论》外,还有三部研究唯识论的重要著作,分别是窥基的《程维知论注》、惠沼的《程维知论一等》和周知的《程维知论衍秘》。

3由于明。印明在印度瑜伽系非常发达。在这种密切的关系之后,随着陈那和保护者的发展,唯知论被紧密地结合在一起。玄奘在此基础上有了新的发展。在印度,他提出“唯真知”。回国后,他除了翻译尹明的主要著作外,还很好地发挥了尹明的辩论论证性质,深化了尹明的立量方法,对破土理论做了很好的分析。

佛经翻译,传播理论

此外,根据玄奘通过翻译传播的理论,大纲充分反映了公元五世纪以后印度佛教的全貌。当时印度那烂陀寺等地的佛教明确分为五大分支:佛教、佛教、佛教、佛教、瑜伽。他在《明科》中翻译了李门和儒正学说,在讨论的基础上建立了佛教的逻辑模型。关于法的主体,他以“诸家”为中心。在它之前有“六足一体”、“婆舍”等根本学说,后来发展出顺正理、宪宗等学说,都被忠实地翻译过来。大乘翻译了《集论》及其注释本《杂集论》,表现了《法华经》不同于《瑜伽论》的特点,指明了将大、小与佛法联系起来的途径。在规训部分,他翻译了大乘独特的瑜伽菩萨戒律,并编纂了受业者认为要实行的规范。在中学的时候,我专门翻译了护法写的《白光·时轮》,看看瑜伽系在中学的成绩。在瑜伽部,几乎所有的“一书(瑜伽)和十支(精致,庄严等。)”已被翻译。如上所述,可以说纳兰朵寺鼎盛时期传承下来的佛教精髓,基本上已经被玄奘翻译并传播到了中国。

大唐西域记

由口述和辩论机记录的玄奘游记《大唐西域记》,是研究印度、尼泊尔、巴基斯坦、孟加拉和中亚古代历史地理的重要资料。

玄奘弟子

玄奘学问深厚。这时候,言溯聚集在门口。被称为鲁门四哲的沈芸、贾尚、蒲光、窥基,都是佛法大师;普光、法宝、神台合称为三大宗师;窥基、申泰和景顺也是明朝的大师。

窥基

窥基,俗名尉迟,17岁受玄奘指导出家,经常侍候玄奘。25岁即投身翻译界,勤于著述,故有“百家”之称。他很懂玄奘的唯识论。正是由于他的建议,印释了《只知十家》的理论,并编成《程维志》,成为后世学者对待这位学者的标准。他把瑜伽解读为简编,把杂集解读为记叙文,吴鸿氏说有法华宣赞,详三支对其有很大贡献,其他重要经典对其有贡献,树立了“善”的案例。

普光

在“诸家”方面造诣最深的蒲光,著有《论诸家》三十卷,为学者所接受。

神韵与甲尚

沈芸和贾尚,他们的事迹不得而知。沈芸著有《十经抄》三卷、《程维志论·文怡集》十卷、《种姓差集》三卷。贾尚参加了翻译。玄奘去世前,奉命记录、翻译经书、造像。玄奘死后写了《蜀国随笔》。

圆形测量

元策是新罗人,是灵门新罗士人的首领。他曾在翻译界证明仁义,著有《仁王》、《深秘》、《程维志》等多部著作。,并且用了古语流传开来的真意。

法宝

法宝写了十五卷《疏论疏》,又叫普光《集》,意见不一。他还写了《一乘论佛性》,不同意五姓分立论。所以被视为老师门下的异系。

此外,还有:新罗宵远,为华严大家;西域涉及利益,是有名的护法僧;南山道宣,作为义理,是法学大师;著名的义学家玄英;怀素,东塔,新疏之主。最重要的是,你认为他伟大吗?