2009年考研英语完形填空的一句话

你好,我是11年才考的。你看的翻译可能是张健的书里的。

离开...尘埃中是固定搭配,意为“将”。。。远远落后”,而IQ-wise相当于对前面内容的补充,翻译过来就是“我们智商远远落后”

翻译这句话时,要根据上下文翻译,也可以翻译成:

这项研究并没有要求我们对那些在智商上被人类远远甩在后面的物种投去可怜(或者自恋)的一瞥,而是含蓄地提出了一个问题:人类智力的真实代价可能是什么?

大概应该是这样的。最后祝你成功!