日本高考有文言文翻译。
1,日本古文2,日本现代散文3,中国散文4,文章表达5,词汇
每一部分都不正常!!!而且不一定非要考!!!因为日本的国语高考一般都是全看阅读理解!!我不知道我读的是散文还是古文!不过还好普通话考试没有作文。所以日本的普通话教学和考试都是为了提高基础素质,死记硬背完全没用。
先介绍一下最变态最难的部分,就是语文。
你没看错,是的!!你没有看错!!我要在里面学中文!!Hohohoho,于是我用手机给大家展示了他们是怎么学中文的。
高中语文部分开始,它拿出了一张中国地图,没错,你没看错,是中国地图!!!介绍中国地理对文化的影响。很多地名和景点都是日语中用来注音的假名。因为其中的地方经常出现在古诗词和名句中,所以都是古代有名的地方。我以前很奇怪,为什么和日本人说日语的江苏和江苏(こぅそそ),基本上被日本人称为江苏。其实他们在中学都学过中国的地名。
当然还有中国的古诗词。
白居易《长恨歌》:“那是初春。他们在纯净的花池中为她沐浴,温暖并抚平她乳脂般晶莹的肌肤。白居易在日本几乎是家喻户晓的名字。
王维的“渭城多雨多尘,客舍青柳色。”用古日语翻译!!!不过这样还是好的,因为这里的翻译尊重日语的原语法。日语语法把动词放在最后,比如“吃了吗”,日语是“吃了吗?”唐诗宋词的翻译,动词都换了,当然还是用比较生僻的古日语。
唐诗宋词中人物众多,还有鼎、万等古代酒器。为了更好的理解这些诗词,你需要了解一些背景知识。所以:
有一篇关于中国古代餐具的文章!酒具!常见的乐器!!
还有唐朝穿什么衣服!!什么样的人物都有!!是啊!为了让你更好的理解唐诗!!
2.日本网友热议:为什么日本人也要学文言文?为什么他们也要学习中国的文言文,学习背诵李白等诗人的诗词?关于这个问题,日本网友进行了讨论。
以下是日本网友的评论。日本网友1,中国古代的思想,文学与制度,美与美。中文翻译:因为中国古代的思想和文学在体系上也是美的吧?日本网友2。总的来说,那是日本人第一次遇到说唱。日本网友3。
日本的のはからのパロディがぁるからららららららら.因为日本的经典大多来源于汉语的引用和变形,如果不了解楚基础,日本的经典也会被混淆。4.日本网友,我第一次见到一个中国学者,一个素食主义者,一个男人,一个男人。语法がほぼじだから,语言のきぇできるよぇできできよ.
中文翻译:明治时代的日本人因为有中文素养,所以英语能力很好。汉语和英语的语法几乎一样,都能理解单词的替换。
日本网友6,过去的中文文章,书籍,书籍等。日本书史の原著は中文だし
平的名字叫“过去”女字“话”字“话”字“话”中文翻译:过去,大人物都用中文写文章。
日本书法的原文也是中文。平假名过去被称为女性字符。
日本网友7。文言文、早期汉语、早期汉语、早期汉语、社会汉语。代表近代历史的中文译本,尽早删除日本经典和中文是没有用的。
反而多教近代史更有效。
3.找到十首日本俳句的原文及其对应的中文译文1。
当我的衣服湿了,你的衣服就分不开了。
愿山上下雨,有幸遇见你。
2
树簇石上,马醉。
给你聊一聊,打个折。你已经走到了世界的尽头。
三
邢俊是一条漫长的路,如扫成一团,
愿有一天一把火来烧了这场宴会。
四
一会儿见面,一会儿安慰我,
后来越想越喜欢。
五
今夜若莺唱,山寺太可怜。
晚霞缭绕的地方,明月已是天。
六
东风吹白浪打乃乌湾,
就像一千个重叠,关系会天长地久。
七
人可以因爱而死,但爱是永恒的。
相思病的日子,杜宇总会来唱歌。
八
当白昼照耀天空时,它永远不会变形。
天空没有阳光,我的爱只能停止。
九
春花开得好,爬花人折。
花开千遍,没时间和你谈恋爱。
10
好不容易遇到她,她爱上了自己的梦想。
日日长春日天长,彼此思念到黄昏。
11
原野变成了春天的田野,伸展着紫色的草根,
莺啼不断,错过是你的恩典。
12
在一朵樱花里,千言万语都难以启齿,
给君君记住,不要想当然。
13
夏天的野灯笼草,鲜红的百合花,
花开花落人不见,暗恋方却牛逼。
14
在山上绕月徘徊,还是有出山的时候。
今晚等你太晚了。
15
我爱着你,等着你打开你的门。
秋风吹我家,窗帘动如人。
16
相思人不见,不见而常思,
最尴尬的地方是情绪转折的时候。
节选自《叶晚集——日本古代诗集》(相当于中国古代《诗经》在日本文化中的地位)
堀川学园百首歌之一
[日]吉田兼好
我又来了,
伊拉克人很难过看不到这一点。
墙边杂草丛生的地方,
只有几朵紫罗兰开花。
原文是没有,你看着办吧。
4.鉴真杜东日文文言文翻译原文:鉴真,唐朝僧人,扬州江阳人,十四岁出家。
再久一点,走遍长安洛阳,请教名师,研究戒律。唐天宝元年,日本和尚延住日本。
然而东海的风突然大了起来,或者船翻了,或者食物匮乏,或者迷失了方向。十二年后,五渡失败。其实和尚是盲目的,但他们是执着的。
天宝十二年,达日,次年与奈良东建戒台,授戒法。鉴真,唐朝僧人,扬州江阳人,十四岁出家。
再久一点,走遍长安洛阳,请教名师,研究戒律。唐天宝元年,日本和尚延住日本。
然而东海的风突然大了起来,或者船翻了,或者食物匮乏,或者迷失了方向。十二年后,五渡失败。其实和尚是盲目的,但他们是执着的。
天宝十二年,达日,次年与奈良东建戒台,授戒法。唐代僧人鉴真,原名淳于,扬州江阳人,十四岁出家。
再后来,我走遍长安洛阳,寻找名师,研究戒律。唐天宝元年,应日本高僧赵朴等人的邀请,前往日本。
但是东海的风浪很大,鉴真有时会翻船,有时会缺粮,有时会迷路。十二年后,五次东渡失败。
那时,鉴真双目失明,但他想去东方的雄心始终没有改变。天宝十二年,终于到了日本。第二年,他在奈良东部建了一座祭坛,传授戒律。