翻译专业技术资格(水平)考试有什么用?

国家翻译职业资格证书是进入翻译行业的准入证。它不仅适用于从事外语工作的专业人员,也适用于其他专业人员。

中国外文局组织实施的翻译职业资格证书与职称挂钩。这一翻译人员资格考试制度建立后,翻译、助译职称不再通过考核,取而代之的是二、三级口译、笔译考试考核,改变了过去单一考核模式评价翻译人才的方式。

扩展数据:

第一,国家翻译职业资格考试和专业技术职务聘任制度。

二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译相应语种全国统考实施后,各地区、各部门不再进行相应语种的笔译员和助理笔译员资格评审。对已取得证书且符合《翻译专业岗位试行条例》的,用人单位可根据需要聘任相应岗位。

高级翻译-翻译评论(全高级职称)。

一级口译员、笔译员——副笔译员(副高级职称)。

二级口语和翻译翻译-翻译(中级职称)。

三级口译员和笔译员-助理笔译员(初级职称)。

第二,重要性

翻译是中国对外交流和国际交流的桥梁和纽带,翻译的发展也是中国改革开放的必然要求。为提高翻译人员素质,加强翻译人才队伍建设,进一步推进翻译专业资格考试符合国家经济发展的需要。

翻译人才在中国的经济发展和社会进步中,特别是在吸收和引进国外先进的科技知识,加强国际交流与合作方面,起着非常重要的作用。翻译人员政治素质和业务素质的提高对加强国际政治、经济、科技合作起着关键作用。

党中央、国务院十分重视实施“小康、人才”的人才战略。翻译是中国专业人员的重要组成部分。

将翻译职业资格(水平)考试纳入我国职业资格制度的总体考虑和设计,是为了进一步规范和提高翻译人员的职业素质,适应我国加入世贸组织和提高翻译队伍的要求,也是为了改革、改进和完善翻译专业技术职务评聘制度。

百度百科-国家翻译职业资格(水平)考试