登岳阳楼看君山阳姬翻译

登岳阳楼望君山翻译如下:

翻译:

满江风雨独倚栏杆,扎成湘夫人十二髻。

可惜不能面朝湖,就看阴山堆里的君山。

边荒的交付经历了千死两庙,如今活着走出了瞿塘峡。

还没到江南,我就笑着站在岳阳楼上对着君山。

原文:

永屋弘惠的风雨靠在栏杆上,把女士们的十二个发髻绑在女士们身上。

可惜我不能面向湖面,只能看到阴山堆里的君山。

作品欣赏:

“满风雨,独倚栏,缚十二湘鄂”这里的“满风雨”隐晦地指的是作者在朝廷所处的恶劣政局,但即使在如此艰难的环境下,诗人依然登上了岳阳楼。

望着栏杆边的山,我依然向往着山的尊严和自然的美丽。远远望去,君山群峰形似湘水女神扎的十二个包子,让君山顿时灵气逼人。顿时让人豁达,一扫内心的压抑。