商鞅的《站立的树》文言文及翻译
秩序①还没下,怕老百姓不信。就是在国城南立一棵树,养能搬迁到北门的人给十金②。人怪它,不敢迁徙。他回答说:“能迁移的给五十金!”有一个人迁移到它那里,需要交五十金。已订购。
在秩序年间,秦人的首都说,新秩序对千千万万人不方便。所以王子违反了法律。魏阳(3)说:“法律行不通,就自己犯。王子,你的继承人也不允许被惩罚。刑,傅4,公子钱,齐5,其师,公明天秦人都急着点6。行十载,秦国不拾遗,山中无贼,民以公战之勇,私战之畏。如果秦敏的话一开始不方便,来了就方便了。魏阳说:“这是一个违反法律的人!”移到边缘。后来,人民不敢讨论秩序。
①命令:指商鞅为秦孝公修改法度而下达的命令。
②十金:二十二为一金,即一壶。10金是200两。
③魏阳:,姓公孙,名杨。后来又因授十五城,故又称商鞅。他推行变法,使秦富强起来,是一位著名的政治家。
(4)傅:师傅是指协助负责的官员或负责教学的人。这里指的是大师,古代一个护理和辅导贵族子弟的老人。
⑤:墨刑,在面额上纹身,用墨水。
⑥秩序:加入并服从命令。
⑦君思:继承人。
⑧期间年份:一年。
⑨明天:第二天。
翻译
商鞅变法的条例已经完成,还没有公布。商鞅担心人们不相信自己,就在京城南门立了一根三十尺高的木头,招募能把它搬到北门的人,赏他十两黄金。人们觉得很奇怪,没有人敢移动木头。商鞅又说:“谁能动,就给他五十金。”一个人搬木头,商鞅给了他五十金。这样,他表明他没有欺骗人民。最后,商鞅颁布了法律。
变法颁布一年后,秦人上京告状,说新法给百姓带来了成千上万的不便。这时王子也犯法了。公孙阳说:“新法不能顺利实施,是因为上层阶级带头违反。太子是君主的继承人,不能处罚,于是虔诚地处死了他的老师公子,并刺上另一个老师公孙嘉作为惩罚。”第二天,秦国人民听说了这件事,都遵守了法律。新法实施十年后,秦国出现了一片太平景象,没有路可接,山中没有贼。百姓勇于为国而战,不敢再私斗,乡镇皆治。这时候有些说新法不方便的人就来说新法好了。公孙阳说:“这些人是不守规矩的人,触犯了法律!”把他们都驱逐到边境。从此,百姓不敢再谈法律的对错。
2.原文的文言文翻译:
订单已经下了,还没下。我怕人民不相信自己。就是在国城南门立一棵三丈大的树。如果人民有一个北门,他们可以移动,他们将得到十个黄金。如果人民责备他们,他们就不敢动了。之后,他们说:“如果他们能移动,就给他们五十金。”一人动则五十金,以示不欺。
翻译:
法令(商鞅变法)准备好了,但还没公布。我担心百姓不信,就在国都集市南门竖起一根三十尺高的木头,招募能把木头搬到北门的人,奖励十两银子。人们对此感到惊讶,不敢移动。还说“会搬木头的人赏五十两银子”。最后一个人搬木头,商鞅给了他五十两银子,以示没有欺骗百姓。最后,法令颁布了。
3.f译商鞅李牧原文:令既可得,不可分。
我怕百姓不信自己,但我会在国城南门立一棵树,有北门可迁者赏十金。人怪它,不敢迁徙。
他回答说:“能迁移的给五十金。”有一个人迁移到它那里,需要交五十金,明确表示不会欺骗。
卒令。商鞅变法的法令已经准备好了,但是还没有宣布。他怕百姓不相信自己,在国都集市南门竖起一根三十尺高的木头,招募能把木头搬到北门的人,奖励十两银子。
人民对此感到惊讶,不敢移动。还说:“能搬木头的,赏五十两银子。”一个搬木头的人给了他五十两银子,以示他没有欺骗(百姓)。
最后,法律颁布了。
4.《筑树取信》(指商安变法)的文言文和译序有(备)但不刊,怕百姓不信自己,所以(当时)在国城(市)南门立(竖立)一棵三尺树,招(招)民迁(动)放(放)。奇怪的人之一(谁感到惊讶...)(指这件事),不敢动。(后又)曰“可徙五十金”。如果一个人移民,他将被给予五十枚黄金,以表明他不会欺骗。卒(终于)下令。(选自历史记载)
商鞅立树立信法的规定是完备的,尚未公布。商鞅担心人们不相信自己,就在国都集市的南门竖起一根30尺高的木头,并招募能把它搬到北门的人给他十两黄金。百姓觉得奇怪,谁也不敢动,商鞅说:“谁能动,就给他五十金。”。一个人搬木头,商鞅给了他五十金。商鞅以此表明自己没有骗人,最后公布了法律。
5.商鞅立身取信于文言文。商鞅立立建诏文言文《史记·尚军列传》记载,商鞅变法的命令已经下了,但一直没有下发,怕百姓不信自己。就是在国城南门立三尺,能举人搬北门者,赏十金。
人怪它,不敢迁徙。他回答说:“能迁移的,赏五十金。”
有一个人迁移到它那里,需要交五十金,明确表示不会欺骗。卒令。
在秩序年间,秦人的首都说,新秩序对千千万万人不方便。所以王子违反了法律。
魏阳说:“法律不行,就从上面犯。王子,你的继承人也不允许被惩罚。
惩罚他的儿子傅公子,惩罚他的老师龚。“明日,秦人皆趋使。
行十载,秦国不拾遗,山中无贼,民以公战之勇,私战之畏。如果秦敏的话一开始不方便,来了就方便了。
魏阳说:“这是一个违反法律的人!”移到边缘。后来,人民不敢讨论秩序。
商鞅立树取信文言翻译。商鞅变法的规则准备好了,但没有公布。他担心百姓不相信自己,就(下令)在京城南门前摆一根三尺高的木头,招募(能)搬到北门的人,并给十两黄金。人们看到这些都很惊讶,没有人敢动这块木头。
(商鞅)又说:“能搬木头的,赏五十金。”一个人搬木头,给了他五十金,表示他没有欺骗(人民)。
最后,法律颁布了。变法颁布一年后,秦人上京告状,说新法给百姓带来了成千上万的不便。
这时王子也犯法了。公孙阳说:“新法不能顺利实施,是因为上层阶级带头违反。太子是君主的继承人,不能处罚,于是虔诚地处死了他的老师公子,并刺上另一个老师公孙嘉作为惩罚。”
第二天,秦国人民听说了这件事,都遵守了法律。新法实施十年后,秦国出现了一片太平景象,没有路可接,山中没有贼。百姓勇于为国而战,不敢再私斗,乡镇皆治。
这时候有些说新法不方便的人就来说新法好了。公孙阳说:“这些人是不守规矩的人,触犯了法律!”把他们都驱逐到边境。从此,百姓不敢再谈法律的对错。
6.《建新莉姆》的文言文文字注释:
两者都做,不做布。我怕百姓不信自己,但我会在国城南门立一棵树,有北门可迁者赏十金。人怪它,不敢迁徙。他回答说:“能迁移的给五十金。”有一个人迁移到它那里,需要交五十金,明确表示不会欺骗。卒令。
翻译:
商鞅变法的法令已经准备好了,只是还没有公布。担心百姓不相信自己,他在国都集市南门竖起一根三尺高的木头,招募能把木头搬到北门的人,奖励十两银子。人民对此感到惊讶,不敢移动。还说:“能搬木头的,赏五十两银子。”一个搬木头的人给了他五十两银子,以示他没有欺骗(百姓)。最后,法律颁布了。
这个词有歧义:用:准备好了。
词类活用:奇怪(比喻)
特殊句型:一棵树立在国城南门(客后)