诗经?麻黄原文的翻译
诗经?q”原文翻译
“国风?周南]?《问》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首劳动歌曲。当时被人领养了吗?]?q(也就是芭蕉)。以下是边肖编纂的《诗经》?q”原文翻译,欢迎阅读收藏。
《?]?问》1
采矿?]?q,瘦字取自2。采矿?]?问,有三个薄字。
采矿?]?q,薄字,其中4个。采矿?]?q,薄字顺5。
采矿?]?q,瘦字?K6。采矿?]?q,瘦字?P7zhi
注意事项:
1选自诗经?周南,妇女采野菜时唱的一首民歌。?]?问:车前草(草名)是可以食用的。
2博、颜:都是没有实质意义的助词。
3是:得到。
4.接啊接啊。
5划:一把一把地握着。
6?k:抓着衣角拿东西。
7?p:把裙子塞在带子之间,以便装货。
翻译
摘了又摘的车前子,
挑吧。去摘吧。
摘了又摘的车前子,
挑吧。快点捡起来。
摘了又摘的车前子,
一个一个捡起来。
摘了又摘的车前子,
一个一个抹平。
摘了又摘的车前子,
拿起你的裙子放进口袋。
摘了又摘的车前子,
不要把你的衣服放回去。
1《诗经》用赋、比、兴的手法,这首诗用的手法是。(1)
这首诗生动地表现了采集野菜的劳动过程。这个过程在诗歌中是如何体现的?(2分)
3前辈看了这首诗说:反复讽刺,“自然生其气象”。读这首诗的时候你看到了怎样的场景?请大致描述一下。(4分)
回答
1(1点)傅
2(2分)用动词的变换来表达。
3(4分)妇女们在田里一边采摘野菜一边唱歌,是一派欢快的劳动景象。