诗经?麻黄原文的翻译

诗经?q”原文翻译

“国风?周南]?《问》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首劳动歌曲。当时被人领养了吗?]?q(也就是芭蕉)。以下是边肖编纂的《诗经》?q”原文翻译,欢迎阅读收藏。

《?]?问》1

采矿?]?q,瘦字取自2。采矿?]?问,有三个薄字。

采矿?]?q,薄字,其中4个。采矿?]?q,薄字顺5。

采矿?]?q,瘦字?K6。采矿?]?q,瘦字?P7zhi

注意事项:

1选自诗经?周南,妇女采野菜时唱的一首民歌。?]?问:车前草(草名)是可以食用的。

2博、颜:都是没有实质意义的助词。

3是:得到。

4.接啊接啊。

5划:一把一把地握着。

6?k:抓着衣角拿东西。

7?p:把裙子塞在带子之间,以便装货。

翻译

摘了又摘的车前子,

挑吧。去摘吧。

摘了又摘的车前子,

挑吧。快点捡起来。

摘了又摘的车前子,

一个一个捡起来。

摘了又摘的车前子,

一个一个抹平。

摘了又摘的车前子,

拿起你的裙子放进口袋。

摘了又摘的车前子,

不要把你的衣服放回去。

1《诗经》用赋、比、兴的手法,这首诗用的手法是。(1)

这首诗生动地表现了采集野菜的劳动过程。这个过程在诗歌中是如何体现的?(2分)

3前辈看了这首诗说:反复讽刺,“自然生其气象”。读这首诗的时候你看到了怎样的场景?请大致描述一下。(4分)

回答

1(1点)傅

2(2分)用动词的变换来表达。

3(4分)妇女们在田里一边采摘野菜一边唱歌,是一派欢快的劳动景象。