为什么六级不能读莎士比亚的英文原著?

四六级只是我们英语水平的一个简单衡量标准,六级所代表的水平并没有那么高,所以很多过了六级的人阅读英文原著还是有很大困难的。莎士比亚的作品属于英国古典文学,他的很多语法和词汇都与现代不同。甚至很多英国人都读不通顺,就像中国人读文言文很难一样。

中国的英语水平评估分为两类四个等级。非英语专业可以考四六级,英语专业只能考四六级。六级起步水平略低于四级。通过对比可以发现,六级真的不算什么大事,只能说明这个学生的英语水平比别人高一点,但是还没有达到专业水平。即使英语达到了八级,他的水平也不代表他英语能力很高。

国内英语教育选择的课文通俗易懂,内容中的语法都有表达,而国外的国情社情表达的不多。语言的形成受社会因素影响很大,每天都有新词产生。而且有些句子如果脱离了社会环境,根本看不懂。比如中国方言中的很多词只有小范围的人知道,别人即使听了它的解释也很难理解这个词。小说作为社会文化的体现,不仅要用正常的句子来表达,还要结合当时的社会情况,还要夹杂许多历史典故。这是单纯的英语学习无法全面学习的东西,所以即使英语水平再高,如果你读的是英文原著,也无法完全理解,需要大量的时间去积累和理解,才能真正掌握一门语言。

我以前听过一些故事。许多外国人来中国参加英语考试,发现他们的分数不高。他们为了考试在教育上做了很多教条式的东西,所以很多英语学习者只能按照课本上的规定去理解相应的句子。如果他们换个表情,就会不知所措。他们反而会认为原著有错误,看起来很可笑,但又没有更好的办法解决。首先,要让学生在限定的范围内掌握英语技能。想要更好的使用英语,需要自主学习,看英文原版书,看英文电影,加强写作和口语两方面的能力。当你可以自由使用英语的时候,你就可以学习英语,哑巴英语和聋子英语都是这个过程中的副产品。