考研题的拆分翻译

同学你好,以下是我对你问题的翻译和分析,希望对你有所帮助:

互联网——以及来自资助机构的压力——他们质疑为什么商业出版商通过限制获取信息来从政府资助的研究中赚钱——正在使免费获取科学信息成为现实。

互联网——以及来自资助机构的压力——这些机构质疑商业出版商为何通过限制获取科研成果来受益于政府资助的研究项目——正在让免费获取科研成果成为现实。

分析:

主题:互联网和来自资助机构的压力。

谓语:正在制作

客体:自由获取科学客体补语:一种现实

定语从句:谁在问

反对条款:为什么商业出版商通过限制获取政府资助的研究来赚钱。

2)这一成功,加上后来的研究表明记忆本身并不是由基因决定的,使埃里克森得出结论,记忆的行为更多的是一种认知练习,而不是直觉练习。

这一成功,以及后来表明记忆本身并非由基因决定的研究,让埃里克森得出结论,记忆行为与其说是一种直觉活动,不如说是一种认知活动。

分析:

主题:这次成功

谓语:led

对象:爱立信总结

非谓语(分词作后置定语):加上后来的研究,显示

记忆本身不是由基因决定的

记忆的行为与其说是一种直觉,不如说是一种认知练习。

结果,他们失去了曾经在经济困难时拥有的保护伞——一个后备挣钱者(通常是Morn ),如果主要挣钱者失业或生病,他可以去工作。

因此,他们失去了在经济衰退期间曾经拥有的“降落伞”——当家庭经济支柱失业或生病时,可以进入工作场所的替代挣钱者(通常是母亲)。

分析:

主题:他们

谓语:已经输了

对象:降落伞

定语从句:

他们曾经在经济困难的时候

谁可以进入劳动力市场

同位语:后备收入者

条件状语从句:如果主要挣钱者失业或生病。