请问MTI考试的翻译难度和catti相比如何?
肯定是MTI考试翻译比catti考试难,因为历年MTI考题都很棘手。
翻译硕士MTI的科目有政治、翻译硕士英语、英语翻译基础、中文写作和百科全书。
在笔译和口译中,初试的题目一般都是一样的,但是复试的重点不一样。一般笔译和口译的类型都会涉及到复试,但是笔译的复试侧重于翻译能力,有些学校还会有视译,口译的复试侧重于现场口译能力。
CATTI是国内同行和译者对双语翻译能力和水平最权威的认可。关于翻译考试的分类,相应级别的笔译或口译人员可以单独报考,两者都包括笔译或口译的综合能力和实践能力的考查。笔译和口译是有区别的,但要有过硬的基本功。所以准备CATTI口译或笔译各有侧重。
扩展数据:
CATTI指定教材和辅导书独家出版。证书全国有效,统一要求,统一大纲。阅读考试大纲是准备CATTI的第一步。
Catti口译重在听力和口头表达,翻译重在阅读和书面表达。口译员要求反应迅速,适应能力强。翻译需要正确的语法和完美的措辞。所以口译和笔译考试在方法和实际题型上是不一样的。
参考资料:
百度百科- CATTI