大学英语四级翻译练习:瓷器

请把下面这段话翻译成英语:

瓷器是由精选的瓷土或陶石经过工艺加工而成的物品。瓷器虽然是由陶器发展而来,但它们在原料、釉色、烧成温度上都有所不同。与陶器相比,瓷器质地更硬,坯体更透明,光泽更好。瓷器英文叫china,因为第一个瓷器是中国制造的。瓷器促进了中国与外界的经济文化交流,深刻影响着其他国家的传统文化和生活方式。

参考译文:

瓷器是由精选的瓷土或陶石经过工艺加工而成的材料。虽然瓷器是由陶器发展而来的,但两者在原料、釉料和烧制温度上是不同的。与陶器相比,瓷器质地更坚韧,坯体更透明,光泽更好。它在英语中被称为china,因为它是中国制造的。瓷器促进了中国与外部世界的经济和文化交流,也深刻地影响了其他国家的传统文化和生活方式。

1.瓷器是由精选的瓷土或瓷石经过工艺加工而成的物品。入选?可以翻译成精心挑选的,这个井+形容词的构词法是:合式的(slim结构良好)、训练有素(训练有素)、身材匀称(匀称);?工艺流程?可以翻译为技术流程;?造的?Bemade from,from的意思是看不到原材料。同义词组bemade of,of的意思是可以看到原材料。

瓷器虽然是由陶器发展而来,但它们在原料、釉色、烧成温度上都有所不同。与陶器相比,瓷器质地更硬,坯体更透明,光泽更好。从...发展而来...?可以用develop from来表示;?原材料?可以用原材料来表示;raw是什么意思?生的;生的?,也可以构成短语:原水(raw water)、原煤(raw coal)、原始数据(raw data)。?质地更硬?即。质地更硬?,可以翻译为质地更坚韧;?身体是不是更通透?即。更透明的身体?,可以翻译成透明体。

3.瓷器促进了中国与外界的经济文化交流,深刻影响了其他国家的传统文化和生活方式:这句话有两个谓语动词,分别是promote和influences,由and连接。?经济文化交流?经济和文化交流。

四级翻译小编练习到此为止。希望大家认真练习。相信大家都能取得好成绩,大家也要放松。更多关于英语四级的备考技巧,备考干货,新闻资讯,考试报名,考试动态,准考证打印入口等相关内容,边肖会持续更新。祝各位考生都能顺利通过考试。