看胡鑫馆的雪及其翻译

《胡鑫馆雪》原文和译文如下:

原文:

崇祯十二月,我住在西湖边上。雪下了很多天,湖里的行人和鸟儿的噪音都消失了。就更定了,于是我坐了船,抱了衣火,一个人去湖中央的亭子看雪。冰花漫天,天光水色,天空一片纯白。湖面上的影子只是长长的堤岸的痕迹,湖中央的一个小亭子,一只芥末和周宇,船上只有两三个人。

在湖心亭里,看见两个人在铺毡,一个孩子在煮酒炉。于见之,喜出望外,曰:“湖中无此人!”拉我一起,陪我喝酒。我试着喝了三大杯酒,然后和他们说再见。问他们姓什么,是南京人,在这个地方做客。等船的时候,船夫喃喃道:“别说阁下了,你这个白痴,还有像你这样的人疯了!”!"

翻译:

崇祯五年十二月,我在杭州西湖。下了三天大雪,湖里没有了游客,连鸟叫都听不到了。天刚亮。我划了一条船,穿了一件皮衣,带了一个火炉,去了湖中央的亭子,独自欣赏雪景。树木晶莹,白色的空气弥漫。天空、云、山和水都是白色的。

湖面上能看到的影子,只是西湖长堤的淡淡痕迹。湖中央的亭子是一片白茫茫中的一点,我的船就像一片漂浮在湖中的草叶。船上的人就像两三颗小芥菜籽,仅此而已。

湖中央的亭子上,已经有两个人拿着毡垫对面坐着。一个小仆人在烧酒炉,炉子上的酒在沸腾。那两个人见了我,十分诧异,说:“怎么会有这么痴情的人在湖中赏雪!”"

拉我一起喝酒。喝了三大杯后,我设法说再见。问他们的名字。原来金陵人都在这里游览。上了自己的船,替我掌船的人嘀咕道:“别说先生傻,还有人跟你一样傻。”

文章鉴赏

本文描写了作者自己在湖心观雪的经历,描绘了他所看到的宁静深远、白茫茫的雪景,反映了作者对祖国的思念,也反映了作者不与世俗同流合污、不随波逐流的品质,他远离世俗、自得其乐的情怀,寄托了对自己清瘦人生的感叹。

全文集叙事、景物描写、抒情于一体,文笔简练。数量词的使用,如一个记号、一个点、一个芥菜、两三粒,传达的都是无边无际、无声无息的寂静气氛,特别是有了锤炼的努力,标志着明代小品文的最高成就。