上海高级口译笔试部分如何准备

今年三月份刚参加笔试,考了200+(180合格)。如何准备取决于我自己的水平。我个人在考试前一天做了三套听力模拟题,看了两套往年的翻译,然后参加了半裸考试。本人英语水平六级600+左右。你说的书我只看过一部分真题,其他的没看过。

当然,如果要从头开始复习,我建议如下:

先背单词,可以下载新东方的词汇。

同时听力、翻译、阅读训练可以参考那些书;

每天听英语新闻;

考前两周开始做真题;

值得注意的是,听力可以在熟悉题型后短时间内提高,而阅读和翻译要靠平时的积累。这也是为什么我在考试前一天主要进行听力训练的原因。考试分两部分,我放弃了阅读每一部分的最后一部分(因为时间的原因,我先保证翻译完整,后面就没时间看了)。后来发现听力和阅读第一部分考了80%,翻译和阅读第二部分考了60%。

总结一下:参考别人的经验不一定可取,一定要对自己的水平有清醒的认识。建议你自己做一套真题。如果你能在模拟考试的时间里拿到70%,你只需要熟悉题目就可以了,不用花很多时间复习。如果考不到50%,就按照我上面写的循序渐进的学习,以后再考。

还有一点:通过考试是一回事,提高英语是另一回事。如果你的目的只是为了通过考试,只要通过了,一切都好。但是如果你想提高你的英语,你必须种瓜得瓜。