2017高考山东卷文言文翻译

1.文言文翻译江歌小时候很聪明。他很早就表现出写文章的能力和情感,六岁就能写文章了。蒋月芝非常欣赏他,说:“这个孩子一定会振兴我家。”

江歌九岁的时候,父亲去世了。他和他的弟弟蒋冠一起生活在贫困中,没有老师或朋友来陪伴他们。两兄弟互相鼓励,读书精力从未显出疲态。十六岁母亲去世,他以孝顺著称。服丧后,江歌随弟弟江观上了国子监,被增补为国子监学生,考核中被评为优秀。

南齐中书郎王戎、吏部尚书谢揆对他的评价很高。谢朓曾经是皇家的夜卫,他在回家的路上拜访了江歌。当时,雪下得很大。(谢朓)看见江歌盖着破棉被,盖着薄凉席,却在书房不知疲倦(冷),叹了半天气。他脱下棉衣,亲手剪下半块毛毡给江歌当被褥,才离开。

2.2010高考鲁东卷文言文翻译沈富川王婉沈富,云南人,任侠人,有一段口头辩论。

当我还是个孩子的时候,我在路上尝到了老鼠的快乐。有道家的人传过,教书只是一出戏。

他下令捡起路边的瓦片,撒到地上,扔进老鼠堆里,老鼠出不来。我引诱过浣熊,浣熊想拿走老鼠,但是进不去。狸拒绝了很久。

道士低声说:“这所谓的八阵图也是这小子要学的?”如果你年纪小,不懂这门语言,你应该说:“我不想。”道士去了。

明日初,复方为宝塔,往来河南山东,无所得。进入嵩山,再次遇到老男孩时遇到了道士,向他讨教技艺,向他学习。

道士临走的时候,扔了一卷书,但是他没有去,不知道该怎么办。石开的书都是古代兵法,都说车战很厉害。

只是在山中呆了一年多,不再为宝塔而研究。他在嵩山脚下丢了书,到了颍州,在那里被客家人刘翁亭传承。

因此,刘翁也是颍州的英雄。他门下有几百个食客,个个口若悬河,但没有一个是和他一样的。刘翁是当时的京师。

就那么几个人凭本事把所有的官都干了,却往往不听。裕帝即位,北兵从大安口入,京师薄,九门白日全闭。

于是知府生急了,就说自己只是在朝鲜。裕帝邀其入寺,泪流满面。他跪拜在殿上,大声叫道:“我无能,我愿意自助。”

公刘被任命为协理军政的军部右侍郎,公瑾在建议下参军,只是京营的副将军。然而,没有士兵可供他招募。过了三天,兵收了一点,率众进城。3人子不认识兵,善用车,兵不能行。

该党选择了一天部署部队,它没有时间战斗。当时,有权势的人不进行军事训练,这与公刘和公瑾不同。他们也避免使用白衣,先约为敌,没日没夜地玩军事战术,促战,却败在安定之外。

那个满广西的人是大同的总指挥,也是有名的将军,所以去了京城,很倚重。两败俱伤,史静震惊恐惧。

不得已,他痛哭流涕,率部连夜出城。在他们到达卢沟桥之前,所有的人都逃走了,死了。刚赶上战斗,打了几十箭,就看到它被杀了。

于是有钱有势的人争着指责,却嘲笑公刘和公瑾不懂人情。而北方士兵把他们引了回来,却无端死去。

他死后没几天,刘公富就从八路军出发,向遵化进发。他独自带领部队在娘娘山扎营。遇到伏法,就监督士兵拼死一战。过了一天一夜多,援军都没到,他死了。(选自《姚峰文超》卷34,有部分删减)【注】①(xρ):Play。

②:埋葬③(jǜ):贫困。附文言文翻译,云南人沈复,能言善辩,抑强扶弱。

当我还是个孩子的时候,我经常在路上玩一只拴在绳子上的老鼠。一个道士路过,教沈富玩游戏。

于是道士让他捡起路边的瓦片和石头,分四个方向放在地上,然后把老鼠放进去。老鼠跑了很多次都逃不掉。很快道士又引来了另一只狐狸,狐狸试图抓住老鼠,但最后狐狸进不了阵,狐狸和老鼠对峙了很久。

道士在前面附耳对沈父说:“这就是我们一般所说的‘八阵图’。你也想学吗?”沈复当时还很年轻,不懂他话里的意思。他回答:“我不想学这个。”那人走了。

明初,沈出家学佛,往来于豫鲁之间,对佛学没有什么心得。沈复进嵩山时,遇到了过去小时候见过的道士,要他学那一技,以待师之礼侍奉。

道士离开他的时候,留给他一本书,分开走了。没有人知道他去了哪里。沈复翻开书,发现都是古代兵法,关于车战的部分特别详细。

沈复留在嵩山,学了一年多,再也没有学佛。后来,我把书埋在嵩山脚下,出门到颍州,住在一个叫刘廷川的颍州老人家里。

颍州有名的大侠刘老先生,喜欢讲兵法的食客有几百个,但没有一个能赶上沈复。刘老先生出资让沈复去北京。

沈复多次带着他的神功拜访各位大臣,却往往得不到信任和接纳。裕帝即位后,北兵从大安口入侵,迅速逼近京师。首都的九个城门白天都是关闭的。

在这种情况下,庶吉士的刘之伦先生和金生先生知道情况紧急,向法院推荐了沈复。裕帝在临殿召见沈复,用温和诚恳的圣旨向他表示哀悼。沈父感动得热泪盈眶,在殿前台阶脚下磕头致谢,并大声叫道:“我是个不成器的乐器,没有什么特别的才能。我希望用我的生命来侍奉皇帝。”

于是皇帝立即任命公刘为军政署军部侍郎,公瑾参军为钦差顾问,沈复为京营副将军。但是沈府没有派兵,只好让他自己去招新兵。过了三天,招募来的士兵渐渐聚集起来,都是穷人家的孩子,在街上不知道如何持有和使用武器,而沈父所教的法术又主要是在车上,仓促之间无法训练好。

沈父在等选定的日期部署部下,还没来得及上战场。这时,朝鲜有权势的重要官员没有学会这种训练方法,他们一再不同意公刘和公瑾的意见。他们嫉妒沈父被卑微的布衣启用,于是商议让他们先御敌。于是他们没日没夜的签发调兵证明,催促沈复让他出战,而此时正巧满贵在安定门外兵败身亡。

大同前连长满贵是有名的老兵。因为他被派遣到京城营救、护送,所以裕帝很倚重他。他失败后,整个首都都感到震惊和恐惧。

沈复只好痛哭流涕,于是带领部下从城里顺着绳子到了夜里的城里。在他到达卢沟桥之前,他的部下几乎已经逃走了。沈复亲自与敌兵交战,被数十支飞箭射中,因此丧命。

在这种情况下,朝中有权有势的大臣们争相指责沈复,并嘲笑公刘和公瑾不知人情,擅于职守。北兵撤兵归师,不理会死于沈府之人。

沈复去世几天后,公刘又率领八路军。

3.翻译王藻的《郭永川》。(文言文)郭勇学识渊博,通晓古今。当他有钱时,他就买书看。他家有一万多册。如果他能根据事情写文章,他就能写下来,不求别人知道。

看到那些在古代立下名声的人,节操凛然,没有一声叹息,合上书本,终日不眠不休,特别佩服颜真卿。我喜欢当面指责别人的错误,不会在背后说别人的坏话;当你听到别人有小小的善举时,你一定会惊叹,说自己不如别人。

杜充被任命为大明太守时,声望很高。郭勇曾经计划过几次去拜访他。后来,有一天,有人问他对这些计划有什么看法。杜冲道:“我还没看过。”郭勇骂他说:“人们雄心勃勃,但没有才华,但他们喜欢名声,但失去了实际学习和傲慢的声誉。如果你用这个来承担一个大的责任,很少有人会失败。你够不够担当治理的重任?”杜冲非常惭愧。

靖康元年冬,金人再次进犯京城,内外被阻。有人告诉郭勇两宫被掳的消息,郭勇伏在地上哭了。家人把他接回家后,他绝食了几天。听说大元帅府的文件到了之后,他勉强吃了一顿饭。他的忠孝本来就是出于他的本性。

4.文言文翻译方法指导(1)遵循三个原则:1。忠实:使译文准确,忠实于原文意思,忠实恰当地使用现代汉语翻译原文。

2.传神:就是通顺,使译文符合现代汉语的语法和用法,使词句通顺,不出现语言错误。3.优雅是指译文要优美自然,生动传神,完美表达原文的写作风格。

(2)坚持四个步骤:1。复习:看清句子中的关键词和重要语法现象,如省略、倒装、活用等。2.切:把句子切成单词,然后用下面介绍的六种方式逐一解释。

3.连接:根据现代汉语习惯,将解释的意思连接成一个语义流畅的句子。4.抄录:翻译完后,把原文带回来,仔细核对,抄纸;注意字迹工整,笔画清晰,无错别字。

(3)熟悉六种方法:1、stay-古今所有意义相同的词,以及专有名词,如国号、年号、皇帝号、爵位、地名、人名、物名、书名等。,可以保留,不需要做改动。例1,浙江人民已经身陷囹圄,他们想拯救这个疾病。

(08全国卷一)翻译:每天浙江人已经很累了,不如耕田以救此灾。2.正确翻译从单音节发展成双音节的单词。

翻译主要有两种情况:(1)在原单音节词前或后加一个同义词或近义词,合成一个双音节词(原词是其中一个语素)。例如,我们不应该为了避免它而落入邪恶的陷阱。

(04湖北卷)翻译:我们用附恶阿福、诬陷忠义的手段,是达不到避祸的目的的。(2)换一个完全不同的词。

比如:我已无福出国,我已尽了本分,不能再为我的人民着想。(07江西卷)翻译:只要我让全国没有一个人欠税,我的本分就完成了,我不能再考虑你的人民了。

3.反汇编——文言文有两个单音节词,白话文只有一个双音节词。对于这样的词,需要拆分成两个单音节词来翻译,而不是白话文里的双音节词的意思。比如古语有云,“是非”要翻译成“此非”,“装备”要翻译成“设置防范”。

4.添加-添加句子省略的成分和灵活运用词语后的新内容。(1)句子省略的部分必须填上。

比如在青年、徐、冰、纪读书,交友有很多不同。仲长统游学于青州、徐州、并州、冀州,与他交朋友的人大多认为他与众不同。

(2)词类在日常使用时,活用后的新内容必须根据活用的类型进行补充。比如郭宜芝捧白王。

郭非常惊讶,拿了一张纸告诉。5、删除——文言文中有些虚词没有实际意义,或是情态助词,或是表示停顿,或是填充音节,或是起连接作用,翻译时无需硬译即可删除。

例如,盖陈中主持正义(07全国卷一)翻译:忠臣坚持道德。6.声调——调整文言文的倒装句,使之符合现代语法的习惯。

比如门前种一棵槐树,枝叶稀疏,有时当麋鹿喂饿。房前有一棵槐树,枝叶繁茂。他经常在树下为饥饿的人们煮粥。

(4)注意七个重点从近几年的文言文主观翻译来看,考查的是对整句的理解,但命题人对句子的选择是独特的。他们往往选择那些有重要语法现象的句子让考生翻译,同时也列为高考的得分点。所以考生一定要特别注意这些得分点。

答题时要注意以下七点:1、词类活用是文言文特有的语法现象,词类活用的句子也是高考命题专家特别关注的。所以我们在翻译文言文的时候,一定要认真把握,认真区分。

词类活用主要包括名词、形容词和动词的活用。我们在翻译文言文时遇到词类活用的句子,首先要判断词类活用的类型,然后推断其含义。

例1:弟为君则为君,为君则为弟。(08国卷一)翻译:兄为君时,以君之礼待之,君为君时,以兄之礼待之。

例二:哥哥说:“不管哥哥不会劈柴,他都能,还丢人。”所以我很快就回来了。

(08山东卷)翻译:哥哥说:“且不说哥哥不会砍柴。就算他能,他也做不到。”所以赶紧让张先生回家。

(重点:“不管”(两个单音节词)、“巧”(名动)、“鬼”(动)Ex。3:李就这样打着武功的旗号走遍了大江南北,却没有一个合适的。(05湖北卷)译文:李超从此以武功闻名,走遍大江南北,没有对手。

《出埃及记》4:夫食为民,民不聊生。三天不吃东西,父子就没法生活在一起。

(06湖北卷)翻译:吃饭是普通人最大的事情,普通人没有饭是活不下去的。如果三天不吃东西,你们父子就活不下去。

解析:“谷物”作为动词灵活运用,吃食物。2.特殊句式文言文中有很多特殊句式,如“判断句、被动句、倒装句、省略句”。

特殊句式的句子往往被命题老师看重。为了准确翻译这样的句子,我们必须能够翻译它们的句子特征;否则非常容易丢分。

示例1。事实上,吴国人民依靠他们的才能,是可以推断出来的。【真句】(08浙江卷)译文:(顾)情况是,他是吴国人,自力更生,才华横溢。他推荐的诗(或诗人)很少。

解说:没有语言符号的判断句。《出埃及记》2.最近几天,很难成功,因为你的英明果断,所以罪人被杀。

【介词宾语句】(08全国卷二)翻译:最近会惹祸。幸好陛下英明果断,所以严惩了罪人。解说:结构助词”。