英语老师教英语翻译题,请把下面的表达翻译成英语,亲爱的朋友们,你们能配合吗?
汉英翻译就是根据给定的汉语填空完成英语句子或将汉语句子翻译成英语。一般会留一个或几个空格,空格只能填一个字,或者数量不限。这是一个综合能力测试,主要考察一些重要的语法,句型和固定搭配,关键词和成语的用法。
这道题拿满分并不难。只要你能跟老师认真复习短语、句型、语法等基础知识,然后认真理解下面的解题思路和技巧,是完全可以的。
1,明确考试意图,设置好句子结构。
每一句都有明显的考查意图,或是考查词语的用法和习惯表达,或是考查句型的结构或固定搭配,或是考查语法规则的灵活运用。首先根据汉语的意思,确定所考查的知识点和需要的句型。翻译句子时,我们经常会考察一些固定的句型或一些特殊的搭配(如:足够…去,花…去,太…去,推迟,继续等。).
2、确定时态语态,注意回声。
时态一直是英语考试的重点。翻译句子时,要根据句子中时间或语境的状语来确定句子所需的时态,同时根据句子的意思来确定是主动语态还是被动语态。
当我们遇到复合句时,要注意主句和从句之间的时态要一致。特别要注意时间状语从句和条件状语从句。主句用一般将来时,从句用一般现在时表示将来,也就是我们常说的“主必取现在”。一定要记住,这个知识点几乎每年的中考试卷都会考。
3.注意英语习惯表达,克服母语障碍。
学习英语时,要注意英汉两种语言在遣词造句方面的差异。我们永远不要用中国人的思维去翻译英语句子。例如,让我们仔细看看下面的例子。
4.学会变通,避免逐字翻译。
做翻译时,学生不能逐字翻译。他们应该选择适当的英语表达方式,如增加或减少单词,转换词性或灵活地在主动语态和被动语态之间切换。在英语中,使用被动语态的频率远高于汉语。请看下面图例的详细解释。
总之,翻译句子时要注意词的形态变化,如名词单复数、第三人称动词单数、动词时态语态、非谓语动词等。
英汉翻译,这类题是给一篇文章,要求把文章中划线的句子翻译成英文。首先要通读全文,从整体上把握短文的意思。其次,要理解文章中的关键词和关键短语。最后,要结合具体的语言环境,准确表达作者的思想和意思。同时一定要对自己翻译的文字进行检查、修改、润色,确保没有翻译错误。你可以看到下面的例子:
除了掌握这些正确的解题思路和技巧,重要的是同学们平时的积累,考试的时候也要认真全面。只有这样,他们才能在考试中取得好成绩。
初高中语文英语学习重点。这是今年第167号原创文章。如果你关注的话,可以去看看。