六级英语翻译如何拿高分?有哪些答题技巧?
六级英语翻译复习技巧
翻译不需要像听力和阅读一样重复很多遍,但是要多下剂量,多赢几套真题翻译练习。每天练习2套左右。翻译这首曲子的要点是:简单、灵活、细致。
简洁:尽量用简单句,不要用长句。同时注意连词的使用,可以让文笔更加流畅。
灵活性:我们在翻译的时候,很有可能是中文单词无法翻译成英文。这时候我们可以化繁为简,换个意思来表达这句话。
细致:提高语言的正确性。也就是不要犯太多语法错误。一定要注意主语和谓语的一致性,名词的单复数,时态,词与词之间的修饰关系。
六级英语翻译中的答题技巧
注意中英文在主语使用上的差异。在汉译英中,译文的主语不能完全根据汉语的主语来确定。考生在选择题目前要充分了解汉语句子,注意译文中的主谓搭配是否合理。
汉语和英语的词序既有相同之处,也有不同之处。考生要摆脱汉语结构的束缚,适当调整语序,才能翻译出流利的英语。
汉语重复多,英语省略多。考生可以酌情使用减法或替换法翻译汉语中的重复信息,使译文更加地道、通顺。
增译也是翻译中常用的方法之一。在汉译英中,有时需要在原文中加入一些没有形式但有意义的单词或句子,补充一些必要的说明信息,以便更恰当地表达原文的意思。
汉语强调意合和松散的句子结构,而英语强调形合和紧凑的句子结构。在汉译英中,可以在保证语法正确的前提下,将汉语小短句连接起来,翻译成逻辑关系紧密的英语长句。
翻译习语时,要准确处理原文中的文化意象:可以省略原文中的文化意象,直接表达原文的意思;它可以改变原文中的文化意象,用英语读者能理解的意象表达与原文相同的意思;可以保留原文中的文化意象,必要时辅以注释,说明其特殊含义。
以上就是边肖今天给大家发的关于如何在六级英语翻译中拿高分的内容。有哪些答题技巧?“希望对你有帮助。总的来说,英语翻译资格证的含金量非常高,对求职和入户有很大的帮助。感兴趣的朋友要抓紧时间学习!