求高手帮忙把一个地址翻译成英文:广东省汕头市海门联丰二路14栋200号。
广东省汕头市海门市联丰二路14栋200号
地址:中国广东省汕头市海门区联丰二路14号楼200室
200号房可以缩写为Rm 200,14号楼也可以省略No。;
翻译《二路》更好玩一点。按照我国城市路标的规定,应该是拼音,所以很多地方都标着二路,但是很悲哀,很混乱。所以一般用数字,比如联丰二路,联丰二路,或者联丰二路,楼上第二个就可以了。反正中国的地址是为了方便准确查找,与此无关。
至于区、市、省,这几个字一般可以省略,直接写名字就可以了;另外还经常去掉省份,比如“中国汕头”,o(∩_∩)o...哈哈,反正汕头100%在广东,无所谓;中国可以缩写为CN。