合肥工业大学翻译真题解答

我大概理解的不是翻译,仅供参考:

25年后,人们看到奥普拉·温弗瑞已经成为流行文化的偶像。这位脱口秀女王决定离开她在CNN的日程安排,以便将全部时间投入到她的奥普拉·温弗瑞网站上。

我会试着理解你的一些问题:

1.按她自己的说法我对术语的理解和美国总统的任期差不多,所以理解为:日程。

我也不懂这里的语法。我查了一下,因为in不是副词短语,所以in应该是介词,但是如果是介词,那么dewef应该是倾吐的形式。为了了解意思,我已经给CNN留言了,目前还没有收到回复。有消息我会告诉你的。

3.已经看到的四分之一世纪之后,其中四分之一世纪之后的字面意思是“1/4世纪”,在中文中用来表示25年。如果它被理解为是指奥普拉·温弗瑞成为流行文化的偶像,这容易理解吗?

有哪位对原文理解比较好的专家,请给我留言,我好向您请教。谢谢你。