《李宁居幽记》的翻译和赏析是怎样的?

赏析:诗人笔下的草径、荒园、飞鸟、塘树、野色、云根等平凡的景物,以及隐居、敲门、过桥、暂去等平凡的举动,展现了人们从未有过的境界,表达了作者对隐居的向往。

在这里悠闲地生活,很少有邻居来,杂草丛生的小路通向一个荒芜的小花园。鸟儿在池边的树上自由栖息,和尚在皎洁的月光下叩门。过桥看原野的旖旎风光,云脚飘飘,山石似动。我会暂时离开这里,但我会在约定的日期回来和朋友们一起隐居。

原文:

话题李宁隐居。

作者贾导?唐朝

悠闲地生活在这里,很少有邻居来,杂草丛生的小路通向荒野。

鸟儿自由地栖息在池边的树上,僧侣们在敲门。

走过这座桥可以看到叶原迷人的风景,云的脚在飘动的岩石上仿佛在移动。

我离开这里一段时间,但我会回来,在约定的日期和我的朋友一起退休。

扩展数据:

创作背景

这是一首描写诗人拜访好友李宁的小诗,具体创作时间难以考证。据诗识,有一天,贾岛到长安郊外去拜访一位名叫李宁的朋友。

当他到达李宁的住处时,天已经黑了。此时夜深人静,月色皎洁。他的敲门声吵醒了树上的鸟。不巧的是,那天李宁不在家。于是贾岛感觉到了,写下了这首诗。