凯蒂,你有真正的考试吗?

不知道你考的是笔译还是口译。

在翻译的情况下:

1指定教材。

国外一些主要的报纸杂志和网站,因为英汉翻译题经常从这里选。

政府工作报告、白皮书等。汉英翻译材料。当然也可能是回译材料。

英语专业八级考试参考书。虽然专八和CATTI不能直接比较,但是它的翻译教材和英语综合练习都值得借鉴。

其他受欢迎的书籍,如张培基的散文翻译,中国翻译杂志等等。

这样可以帮助你理解和适应考试。可以从书店购买,也可以从官网下载:/

在解释的情况下:

1指定教材

2林超伦的“实践解释”

3普特听力网站

4 CATTI考试历年真题

口译和笔译哪个更难因人而异,但个人认为口译比笔译更难,因为中国人说英语的能力普遍不如写英语作文,这也体现在拿到口译证的人比笔译员少的现象上。

我个人是没有资格谈口译的训练的。建议你去论坛上求教。是官网的论坛。也可以使用其他论坛。

希望能帮到你。