文言文翻译中的九种误译归纳

文言文翻译是高考语文考试大纲的基本要求,也是高考语文的重点和难点之一。翻译文言文句子时,考生不仅要掌握一些翻译技巧,还要警惕以下错误。

第一,文言实词的误译

示例1。光武帝定居在南方的河内,而重新开始的又等人占领了洛阳。武功难守,就问邓禹,谁能守河内?(《后汉书·邓寇传》2006年高考天津卷)

光武帝责怪太守,问邓禹:将军中谁能被派去守卫河内?

【解析】难在古代汉语中有两个基本用法:①读nán,难且易相对;②nàn,怪,怪。这里的难词取第一个意思的有意用法,翻译过来就是难。还有守护、保卫等含义。根据上下文,说武将决定河内,以下问题问能守得住的将军。守约二字,显然是保卫、守护的意思。

光武认为防守河内很难,就问邓禹:可以派首领中的谁去防守河内?

第二,文言虚词的误译

例2。如果章博什么也没听到,他说,我知道,但还有很长的路要走。(宋濂《杜欢传》,2006年高考广东卷)

章博似乎没有听到这些话。他只是说,我也知道,只是路太远,到不了。

【解析】句中强调功能的副词应译为“just”,不表示转折。这种义的中学课本已经出现了,如《惟坐而看罗父》中的桑。

章博似乎没有听到这些话。他只是说,我也知道这件事,但是因为路途遥远,我去不了。

三。翻译中用词不当

例3。我不雅,虽一万分钟不受制于它;如果你申请了你的野心,你会吃不厌。陛下怎么会有贫富之分!(《后汉书·韩曙》2006高考四川卷)

【误译】非法付费,就算很慷慨,我也不收;如果我能实现我的抱负,即使是简陋的饮食也不会被拒绝。陛下怎么能让我富可敌国呢?

【解析】俸禄即俸禄,指封建时代官员的俸禄。工资,按时支付给工人。两者虽有相似之处,但时代感不同,内涵也不尽相同。不能用工资代替薪水。

【正确翻译】我不会接受一份不体面的薪水,即使它很优厚;如果我能实现我的抱负,即使是简陋的饮食也不会被拒绝。陛下怎么能让我富可敌国呢?

第四,语言不规范

例4。而儿子开始成为愤怒和愤怒的主人;他享受着宏大的薪水,却不懂储蓄的技巧,进退无据。(《后汉书·韩曙》2006高考四川卷)

但是,你却毫不犹豫的用一个非常珍贵的身体让国王翻白眼。等到你做了官,享受了工资,却听不到救援的大致计划。当官退休真的是没有根据的。

【解析】这种翻译的不规范表现在两个方面:①文言文中的词语,如文白夹杂、身体拯救等,都没有翻译。根据上下文,身体可以翻译成生命;救恩可以翻译成拯救世界。(2)文体不一致,整体上是严肃的书面语,而翻白眼明显口语化。

然而,你毫不犹豫地用你宝贵的生命让国王生气。等到你做了官,享受了工资,却听不到你拯救世界的策略。当官退休真的是没有根据的。

五、不区分感情色彩

例5。不想当官,玩经典,废寝忘食。(黄金树伏密传(2006年10))

于是他拒绝做官,沉迷于书本,甚至废寝忘食。

【解析】沉湎于玩乐,深爱揣摩,带有赞美色彩,可译为陶醉(深深陷入美好的境界);沉迷于翻译是一个贬义词。

于是他不再做官,埋头读书,废寝忘食。

6.原句语气的误译

《出埃及记》6.将军们训诫,说,高兵万人,率强,可数年。现在,如果你想放下它,杀了它,为什么不呢?如果不应该,就剪了。遣副将回军曰:“军师无礼,已被杀。”。(《后汉书·邓寇传》2006年高考天津卷)

[误译]现在你想让他投降,但你杀了他的使者。对不对?

【解析】译文被当作强烈的修辞语气,不妥。从语境来看,这是一句劝诫,话语方向是自下而上,适合委婉的语气:难道什么都没有吗?在文言文中,这种固定结构也表达了一种委婉的讨论语气,要求对方重新考虑。

恐怕要他投降并杀死他的使者是不可能的。

七、语法关系的误译(单句)

《出埃及记》7.惩罚和偷眼结合是改过自新的唯一方法。(元代张传,2006年重庆高考卷)

他们受到了刑法的惩罚,还派强盗看着他们,切断了他们的改造之路。

在这个句子中,目的和名词用作动词,翻译为treat。出于目的,翻译成。小偷,名词作状语。把他们当小偷。译文被当作一个连续的结构,这也曲解了文本的意思。

他们受到了刑法的惩罚,被当作强盗对待,切断了他们的改造之路。

八、误译从句关系(复句)

例8。清河王太傅袁是实学,也是齐人。治诗,孝为大夫。在和黄生争论景帝之前。黄生说:唐舞不是被命令的,而是被杀害的。(《史记·儒林列传》)

王堂和王武没有接到上天的命令就杀死了君主。

【解析】原文中的non是表达并列关系的固定结构,应该翻译为no,但把翻译当成继承关系是错误的。

【正确翻译】王堂和王武没有继承天命,赢得天下,我却杀了国王。

九、不懂修辞和文化常识

《出埃及记》9.前者有王令,又担心俸禄,所以做不了王朝。(《孟子·公孙丑》)

昨天,有君主的命令。他担心没有柴火可以烧,无法去法院恢复生活。

【解析】担心工资是病的委婉说法。

昨天有君主的命令,他病了,不能去宫廷向我报告。

考生在做文言文翻译题时,要从以上几个方面进行检查,看自己的翻译是否正确。