纪海杂诗的五种原文及其翻译

清代龚自珍《纪海杂诗五号》的原文:

浩浩荡荡的离别伤感向夕阳西斜延伸,远离北京,骑着马鞭向东,感觉是人在人间。

我辞职回家,就像从枝头落下的花,但这不是一件无情的事,化作春天的泥土,还能起到哺育下一代的作用。

离开京都的悲伤,像一波水一样浩浩荡荡延伸到日落的远方,再往东一挥马鞭,感觉人在天涯。花落枝头不是无情物,即使化作春泥,也愿意培育美丽的春花来生长。

创作背景

道光十九年(1839),也就是鸦片战争前一年,龚自珍48岁。他对清朝统治者失望,毅然辞去职务,回到家乡。后来,他去北方见他的家人。在南北往返的路上,他想到了什么,感受到了什么,就用鸡毛写在帐本纸上,放进竹篮里。

后来,* * *”得了315张纸,盖了315首诗(《与吴红生书》),写了一大组诗。这就是著名的《己亥杂诗》,是己亥年。本文选自《己亥杂诗》第五篇。当时作者愤然辞职,离开亲友,满腹心事。