2019六月英语六级翻译模拟题目:风水

2019六级翻译模拟题目:风水第一部分请将下面这段话翻译成英文:

风水是一门使人与环境和谐相处的艺术,也是中国环境哲学的反映。人们相信自然环境影响人的命运。他们期望通过调整建筑的设计和布局,使人与环境和谐相处,使人们从环境中受益。风水也有迷信的一面。如今,风水在中国的年轻人中已经不流行了,但在中国的农村地区、香港、台湾省、新加坡和马来西亚仍然很流行。

参考译文:

风水是一门协调人与环境的艺术,是中国哲学在环境中的反映。人们相信自然环境会影响人们的命运。他们希望通过调整房屋的设计和布局来实现与环境的和谐,并从中受益。风水也有迷信的一面。现在它在中国城市的年轻人中不太受欢迎,但在中国农村、香港和台湾以及新加坡和马来西亚等国家仍然很受欢迎。

2065438+2009年6月大学英语六级翻译模拟题:风水第二部分请将下面这段话翻译成英语:

风水是中国建筑中的特殊传统,是一种古老的布局和安排空间的方法。其目的是实现建筑与环境的和谐。风水字面意思是“风和水”。在古代,风水通常将从选址、设计、施工到室内外装修的全过程联系在一起。它把天、地、人融为一体,在选定的地址、方位、自然规律和人类命运之间寻求和谐。它反对人类对自然的破坏,但强调人与环境的相似性,认为环境是完美而神秘的。

参考翻译

风水是中国建筑中的一种特殊传统,是中国古代为实现与环境和谐共存而对空间进行布置和安排的做法。风水字面翻译为“风-水”。风水在古代通常是从选址、设计、施工、室内外装修全过程联系在一起的。它融合了天、地、人三位一体,寻求选址、定位、自然学说和人类命运之间的和谐。它拒绝人类对自然的破坏,强调与环境的共存,被认为是完美和神秘的。