谢谢你,主人。马上就要考研了。我有一些问题要问你。

这些东西看起来比实际更重要。这是一个比较加重要的问题,

在从句中is-ellesle sonten realite。这不是否定,而是肯定。而且这个ne是多余的,没有否定意义(比较的时候在从句中用多余的ne)。了是中性代词,是etre的表语。

这句话的意思是“你在实践中学到的东西比你在书中学到的东西更有用”。不要看que领导的条款,只看主条款,就是“les lecons son parfois加有利可图的que _ _ des livres”。显然要比较的是lecons,所以要选择阴性复数。

没有人知道罪犯逃到哪里去了。看句子后半部分的提示——porte和fenetre,从窗户逃走和/或跳出窗户。