江汉杜甫的原文与翻译

江汉杜甫的原文和译文如下:

原文:江汉以为归客,干坤为腐儒。天空遥远,月亮永远孤独。虽然我年老体衰,时日无多,但一志之志犹存;面对秋风中的风,感觉条件在变好。自古以来,老马就是因为它的智慧,而不去耗费它的体力,因此,虽然我老了,病得更重了,但还是能做。

我在江汉地区流浪,思念家乡却回不了家。在广阔的世界里,我只是一个迂腐的老儒者。看着天上飘着的云朵和黑夜里独自悬挂的明月,我仿佛远离了云朵,孤独的与月亮在一起。虽然我年老体衰,时日无多,但我展示抱负的雄心壮志依然存在;迎着飒飒秋风,感觉自己的状态在变好。自古以来,我爱护马是因为马的智慧,而不是因为马的体力。所以,虽然我老了,病了,但我还是可以有所作为的。

赏析:第一副对联表达了诗人留在江汉的窘境,自嘲。“思乡客”是杜甫的自作主张。因为他在江汉,所以总是思念家乡,但又不能不思念,充满了世界末日的无限辛酸。“干坤”,即天地。“腐儒”,迂腐的书生,这里其实指的是诗人不会迎合世俗。如果说前一句只是强调了诗人的思乡之情,后一句则道出了他天地间小小的孤独。

“天* * *远”,承江汉客;“月孤”,气度学究。表面上看,诗人写的是一个孤独的月亮,但实际上他写的是自己。他将自己的感情与外面的风景融为一体,哀叹自己漂泊不定。然而,在皎洁寂寞的月下,我们体会到了诗人的自信,他的心依然是明亮的。