2005年6月5日至2月24日大学英语六级阅读段落的翻译

楼主你好!

以下是我手动翻译的,括号里的内容是为了帮助翻译顺利而添加的。

太多脆弱的孩子——自由的成年人正被他们的父母无情地操纵成父母,他们认为幸福是老年人依赖有一个孙子来宠溺。

太多懦弱无子女的成年人被父母无情地要求成为父母。这些(上了年纪的)父母认为,老年人的乐趣就靠一个可以养尊处优的孙儿。

我们需要一个组织来帮助击败无孙父母的持续运动。

我们需要一个组织来帮助(年轻的父母)打败无孙老人顽固的(“孙子”)运动。

是时候建立计划生育了,这会给全球和当地带来很多好处。

是时候建立一个“爷爷奶奶组织”了,可以帮助区域内的一个小区域,甚至是全世界。

其使命的一部分将是促进与成为祖父母相关的风险和现实。

这个组织的部分任务是让每个人都知道成为祖父或祖母的风险以及这个角色的本质。

工作人员将包括抑郁的祖父母,他们将解释孙子们如何打破灯,咬,尖叫和踢。

这个组织的成员将主要包括那些沮丧的祖父母。他们可以解释那些孙子如何打破灯,踢和咬,尖叫。

其他人会详细描述一个小时的保姆如何经常变成一场哭泣的马拉松。

其他祖父母可以解释为什么一个小时的看孩子过程变成了一场“哭泣马拉松”。

更多的祖父母会作证说,他们必须支付孙子昂贵的大学教育费用。

而且更多的爷爷奶奶可以证实,他们要为孙子支付大学学费。

“计划生育”精心撰写的文献将详细描述生活中的所有乐趣——没有孙子、平静的客厅、在黄金时代有额外的钱购买奢侈品等等。

“爷爷奶奶的组织”精心写的字,可以数出没有孙子的各种乐趣,可以列出黄金时代省下的闲钱用于奢侈生活。

潜在的祖父母会被提醒,没有孙子在身边,你有可能与你的孩子交谈,顺便说一下,他们会有更多的时间陪伴自己的父母。

会提醒即将成为爷爷奶奶的老人,如果身边没有孙子孙女,可能会有更多的机会和自己的孩子聊天。因此,他们的孩子可能会花更多的时间和他们在一起。

如果有些句子不清楚,请指出来~