日语真题不会写。

说实话,我真不敢相信有这么多人在等答案。即使你是一个天才,仅仅通过听、说、模仿来学习一门语言也需要很长时间。更何况,在母语学习期过后,单纯靠模仿来学习外语是没有效率的,这也是为什么我们现在的外语教学是以语法为基础的。

个人认为,很多人所谓的“日语流利”不过是日常生活中常用的几个词,别说写文章了,连一个稍微复杂的表达都做不到。这种日语流利程度的标准也确实因人而异。

如果只是看日剧和漫画,可以通过n1,觉得自己日语听力无敌。广大的日本留学生估计瞬间就懵了。

不可能的。连写字都不会,怎么说得流利流利?需要很长时间适应特定的语言环境才能让你觉得自己日语说得很好。基本的语法,单词,意思都听不懂。不可能看到平假名和片假名瞬间被淹没,哪怕你的语感再高超。

我记得去年,我在京都工作后,一个中国人认为他的日语很好,但他甚至看不懂看板?自我感觉良好是最糟糕的事情。

其实我想说,日本人的好客,当面夸你的日语,多半是因为你的日语不够好。

所以只好装逼,改一些不同的例子。

让我给你举个例子:

一个日本女生曾经问她男朋友,为什么我在中国生活了几年(我和她男朋友很熟),为什么刚才和中国的人说中文说得那么流利。

好吧,那是假装。

其实我的日语口语一般。

晚清名妓赛金花,以使馆夫人的身份随洪钧赴德。在德国期间,赛学会了德语。回国后,洪钧去世,赛一个人在北京生活。

八国联军侵略中国。因其德语流利,与德国将军瓦德西交了朋友,使北京的百姓免遭屠杀。有一段时间,京城都在唱“赛高义先生”。

瓦德西回到德国后,寄信,但他不会写德文,所以两人没有交集。

之后,赛服毒自杀,被迫入狱。虽然最后出狱了,但她耗尽了所有的财富,最后一个人住在北京的老巷里。

我在奈良的时候,曾经遇到过一个男人带着两个不懂日语的姐姐来问路...我为了逗他开心,就假装自己是日本人不懂中文,用日语和他交流...真的很流利,我甚至没有陷入自信,但我无法理解这是什么...看到他身后的两个姐姐看着他的星眸,最后不忍心告诉他。

这大概就是你所说的“流利日语”吧…