每日打卡收集

问题1

提到宗教协会是为了表明______。

?[A]一个机构不是为了丰富经验而建立的

[b]他们最初的动机不是为了获得崇拜者的好感。

[C]事实上,他们不能为支配权力屏蔽邪恶的影响

[D]一个家庭应该满足其成员的多种需求,以保证其永久存在

问题2

请把划线的句子翻译成中文,明天写下来。

可以说,衡量任何社会制度的价值就是它在肯定和改善经验方面的效果;但这种效果并不是其原始动机的一部分。或许可以说,任何社会机构的价值都是以其在扩大和增强经验方面的作用来判断的,但这种作用并不是该机构的初衷。↓

虽然我们可以说,衡量任何社会机构价值的标准是它在丰富和完善人生经验方面的作用,但这种作用并不是建立社会机构的初衷。

例如,宗教的宗教协会开始渴望)安全的保护,获得压倒一切的恩惠的力量,以抵御防止邪恶的影响;欲望满足中的家庭生活满足了欲望,保证了家庭的永恒;有系统的劳动,大部分是因为强制,别人的奴隶等等。(这一段真的有很多生词)

比如从宗教组织入手,想博取统治阶级的好感,防止不良影响;家庭生活想要满足欲望,获得家族的永久传承;大部分的体系化劳动都是因为(想)强迫别人,等等。↓

比如宗教社团的初衷是保护统治阶级的特权,阻挡一切恶势力;家庭生活的建立是为了满足成员的意愿,保证家庭的长期稳定。系统劳动的出现,很大程度上是因为对他人的奴役。

逐句解释↓

第一句

[1]可以说[2]衡量任何社会制度的价值是它在扩大和改善经验的效果;[3]但这种效果并不是其最初动机的一部分。

句子结构

子句[1]+[2]和子句[3]是并列关系。

[1]主子句(S+V)

主题:It正式主题

可说可说。

可以说(我们)

[2]主语从句(S+LV+P)

引用:那个

(任何社会机构的)价值尺度衡量任何社会机构的价值。

部门:是

表:其效果(在扩大和改善经验);它在扩展和改进经验方面的作用

衡量任何一个社会机构价值的标准,就是它在丰富和完善人生经验方面的作用。

[3]并列从句(S+LV+P)

丽安:但是但是

主:这个效果有这个效果。

系:不是不是。

表:其原始动机的一部分。

但这个作用并不是社会机构的初衷。

这句话的翻译

虽然我们可以说,衡量任何社会机构价值的标准是它在丰富和完善人生经验方面的作用,但这种作用并不是建立社会机构的初衷。

第二句

[1]宗教协会开始,例如,在渴望获得压倒权力的青睐和抵御邪恶的影响;[2]渴望满足欲望和确保家庭永恒的家庭生活;[3]有系统的劳动,大部分是因为对他人的奴役等。

基本词汇

满足[?gr?t?法?满足某人。用某物。

奴役[?恩索。vm?奴隶制【例】。

句子结构

[1](S+V)

主:宗教协会宗教团体

说:begined(founded)

形式:例如,举例

形式(目的):为了获得统治权力的青睐,原意是维护统治阶级的特权。

形式(目的):辟邪挡|恶势力

比如宗教团体的初衷就是为了保护统治阶级的特权,阻挡一切恶势力。

[2](S+V)

主人:家庭生活家庭生活

预测:开始建立

形式(目的):在欲望中|满足欲望|和确保家庭的永恒就是|满足欲望|保证长久的家庭。

家庭生活的建立是为了满足成员的意愿,保证家庭的长期稳定。

[3](S+V)

掌握:系统的劳动系统工作

谓词(缩写):began出现

形式:在很大程度上

形式(原因=目的):因奴役他人是因奴役他人。

形式:,等等等等(略)

系统劳动的出现,很大程度上是因为对他人的奴役。

这句话的翻译

比如宗教社团的初衷是保护统治阶级的特权,阻挡一切恶势力;家庭生活的建立是为了满足成员的意愿,保证家庭的长期稳定。系统劳动的出现,很大程度上是因为对他人的奴役。