李商隐无题
(1)
我遇见她是很久以前的事了,但自从我们分开以后,时间变得更长了,东风起了,百花齐放。
春天的蚕会一直织到死,每晚蜡烛都会把灯芯抽干。
(2)
早晨,她在镜子里看到自己的发云在变化,然而她却用她的晚歌勇敢地面对月光的寒冷。
去彭山的路不多,哦,蓝鸟,听着!-把她说的带给我!。
翻译1
相聚有多难,离别更难;
晚春的告别就像东风凋零。
春蚕吐尽丝,至死方休;
红烛自焚,泪流干。
早上对着镜子化妆,免得你变色如云;
午夜对着月亮唱歌太悲伤了。
蓬莱仙境离这里不远,
细心的青鸟使者,请来拜访我。
翻译2
难得有见面的机会,又舍不得对方。此外,晚春的天气,东风将至,让人更加难过。春蚕到死也不吐丝,蜡烛烧成灰,泪珠般的蜡油也能滴干。早上对着镜子打扮的女人,只担心丰腴的刘海会变色,青春的容颜会消失。男人晚上睡不着,一定要感受冷月的侵略。对方的住处离蓬莱山不远,但是没有路可以过,就在我够不着的地方。我希望会有一个像青鸟一样的信使来拜访我的爱人,并勤奋地为我传递消息。
够详细吗?