李商隐无题

(1)

我遇见她是很久以前的事了,但自从我们分开以后,时间变得更长了,东风起了,百花齐放。

春天的蚕会一直织到死,每晚蜡烛都会把灯芯抽干。

(2)

早晨,她在镜子里看到自己的发云在变化,然而她却用她的晚歌勇敢地面对月光的寒冷。

去彭山的路不多,哦,蓝鸟,听着!-把她说的带给我!。

翻译1

相聚有多难,离别更难;

晚春的告别就像东风凋零。

春蚕吐尽丝,至死方休;

红烛自焚,泪流干。

早上对着镜子化妆,免得你变色如云;

午夜对着月亮唱歌太悲伤了。

蓬莱仙境离这里不远,

细心的青鸟使者,请来拜访我。

翻译2

难得有见面的机会,又舍不得对方。此外,晚春的天气,东风将至,让人更加难过。春蚕到死也不吐丝,蜡烛烧成灰,泪珠般的蜡油也能滴干。早上对着镜子打扮的女人,只担心丰腴的刘海会变色,青春的容颜会消失。男人晚上睡不着,一定要感受冷月的侵略。对方的住处离蓬莱山不远,但是没有路可以过,就在我够不着的地方。我希望会有一个像青鸟一样的信使来拜访我的爱人,并勤奋地为我传递消息。

够详细吗?