白居易《五个故事(下)》原文与译文赏析

五句原话:世事无常,尘网未停。财运归轮毂,繁华屡藏钩。龟灵可能会引起肠道问题,但是一匹马丢了应该没有后顾之忧。不信你看看棋手。输赢取决于游戏的结局。

先说五首歌。第二,翻译和注释翻译。世界上的事情都是隐藏的,不确定的,世界上的事情从来没有停止过。命运的循环就像汽车理论,荣耀像钩子一样一次又一次地枯萎。龟灵占卜需要将龟的内脏取出,所以马失去前蹄也不用担心。如果你不相信我,请看看棋手。游戏结束你才知道。

注解《世界之路》一句:祸是福所依,福是祸所躲。在一定条件下,祸与福是可以相互转化的。倚:就是老子说的“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”,简而言之就是“倚”。尘网:还在人间,就是人间。古人把现实世界当成束缚人的陷阱,所以说。陶渊明《归田园居》诗:“误落尘网,去三十年”。卒:一直都是。回报:同样的回报,也就是循环。轮毂(G化身):像车轮转动。轮毂:这是指车轮的中心部分,是指车轮。盛衰:这叫草木兴亡,常与政治上的成功和失意相提并论。龟灵:古人认为龟有灵力,所以龟甲常被用来占卜吉凶。精神:动词,通灵。肠患:乌龟虽然通灵,但被打死也是必然的。

公元810年(元和五年),白居易的好友元稹因得罪权贵,被贬为江陵秀才曹参军。在江陵期间,元稹写了五首诗《自由谈》来抒发自己的感情:“死是老闲的生活,我能怎么办?””“往左两次,必知一生,几度荣辱。“五年后,白居易被贬江州司马。此时,元稹已调任通州司马。他闻讯后写下一首饱含深情的诗《听说乐天授江州司马》。白居易正在被贬官的路上。他被风浪深深打动,还写了五首《闲言》诗献平安。这首诗是第二首,主要讲的是运势的转换和得失。

这首诗蕴含着朴素的矛盾转化辩证观。需要指出的是,矛盾的相互转化是有一定条件的。没有一定的条件,就不可能发生或实现转化。这就是诗中“塞翁失马,焉知非福”的故事。塞翁的马失而复得,带回一匹好马,是福;但后来,儿子骑马摔断了腿,福变成了祸。其中这个儿子去骑马,要么是因为没有提前做好安全措施,要么是因为不擅长骑马,从马上摔了下来。这是他的祝福变成灾难的条件。但“马不可失脚,驷马难追”的说法,只谈转化,忽略了转化的条件,有一定的片面性,不值得拿。当然,这是一首诗,不能说的那么详细。后人不能苛责古人。

诗:五首。二、白居易唐代诗歌的哲理性